Výročí odchodu otce zakladatele: Vzpomínka, vděčnost a naděje v brněnské katedrále
"Láska nikdy nepůsobí bolest. A utrpení, přijaté z lásky, se stává bránou k životu."
"Láska nikdy nepůsobí bolest. A utrpení, přijaté z lásky, se stává bránou k životu."
Když se díváte na tyto nové stránky, vidíte výsledek cesty, která trvala více než deset let. Byla to cesta plná slepých uliček, frustrace i technologických změn, ale nakonec, díky Bohu, a s pomocí fascinujícího objevu, jak může moderní technologie sloužit dobré věci, je konečně tady... Jak tedy tento web vznikal?
Objevil jsi, jak vznešená a jak rozsáhlá je Boží láska v tobě? Šíře nebes je malou věcí ve srovnání s nekonečnou láskou, na které Bůh dává účast člověku, stvořenému k jeho obrazu a podobě.
"Hai scoperto quanto è alto e quanto è vasto l’amore di Dio in te? La vastità dei cieli è piccola cosa a confronto dell’amore infinito che Dio partecipa all’uomo, fatto a sua immagine e somiglianza."
Zobrazeno: Únor 2014
Je nebezpečné nechat bolest v rozumu. Modli se, aby nebyl zatížen emocemi a převrácen smysly. Někdy musí být naděje odvážnější, nepřetržitá, trpělivá a plná důvěry v Boha.
"È pericoloso lasciare la pena nella ragione. Prega, perché non sia appesantita dalle emozioni e travolta dai sensi. A volte la speranza deve essere coraggiosa, ininterrotta, paziente e pienamente fiduciosa in Dio".
Svěřit se s bolestí druhému může být dobré, řekne-li se o ní člověku moudrému, který utěší toho, kdo má bolest, avšak nereptá proti tomu, kdo ji způsobil.
"Confidare agli altri la pena può essere una cosa buona, se si dice ad una persona saggia che consola chi ha la pena, ma non mormora chi l’ha procurata".
Bolest je velkým Pánovým darem: slouží k odnětí zla nebo ke zvětšení dobra. Ona nejen že je darem, aby ses důvěrněji spojil s Ježíšem, nýbrž může se stát i radostí, abys více sloužil bratřím, kteří trpí.
"La pena è un grande dono del Signore: serve per rimuovere il male o per aumentare il bene. Essa non è soltanto un dono per unirti più intimamente a Gesù, ma può diventare anche una gioia, per servire maggiormente i fratelli che soffrono."
Pán stanovuje s božskou moudrostí pro každého čas bolesti a radosti.
"Il Signore stabilisce per ciascuno il tempo della pena e della gioia con sapienza divina."
Není snadné kráčet s břemeny na ramenou, avšak radost z toho, že dosáhneš cíle a obdržíš odměnu, působí, že už necítíš obtíž břemen, která neseš. Tak se snažíš kráčet ty. Odvahu, už se nezastavuj!
"Non è facile camminare con i pesi addosso, però la gioia di raggiungere il traguardo e di ricevere il premio non fanno più sentire il fastidio dei pesi che porti. Così ti sforzi di camminare tu. Coraggio, non ti fermare più!"
Někdy se bolest objeví, zmizí, skryje se, nechá nějaké znamení své přítomnosti a potom sestoupí dolů do hlubin ducha, kde se uhnízdí. Vyhýbej se tomu, že bys ji následoval, a modli se s větší vírou k Ježíši.
"A volte la pena appare, scompare, si nasconde, lascia qualche segno della sua presenza e poi scende giù, nel profondo dello spirito, dove si annida. Evita di inseguirla e prega con maggiore fede Gesù."
Boží vůle se nepoznává rozumem, nýbrž poslušností víry. Pokud ta je slabá, modli se, protože není možné, aby Bůh nevyšel vstříc tomu, kdo se s Ním chce setkat v jeho božské vůli.
"La volontà di Dio non si conosce con la ragione, ma con l’ubbidienza alla fede. Se questa è debole, prega, perché non è possibile che Dio non venga incontro a chi vuole incontrarlo nella sua divina volontà."
Jaká velká radost! Bůh Otec sestupuje z nebe, velmi se sklání a hluboce se snižuje až k tobě, aby ti řekl: „Synu můj, mám tě moc rád“. A co mu řekneš ty? Nenechej ho čekat. Obejmi ho a řeknu mu: „Tatínku, mám tě moc moc rád!“.
"Che grande gioia! Dio Padre scende dal Cielo, si china molto e si abbassa profondamente fino a te, per dirti: «Figlio mio, ti voglio tanto bene». E tu che gli dici? Non farlo aspettare. Digli, abbracciandolo: «Papà, ti voglio tanto tanto bene!»."
Jsi veselý, i když neseš tíhu svých bot, šatů, možná brýlí, které máš na nose, a jiných věcí, které máš v kapse. Proč nejsi veselý, když neseš uvnitř sebe mnoho malých tíh, které ti Pán dává, abys svým úsilím zvětšil lásku k Němu?
"Sei allegro anche se porti il peso delle scarpe, del vestito, forse degli occhiali che hai sul naso e di altri oggetti che hai in tasca. Perché non sei allegro se porti dentro di te tanti piccoli pesi che il Signore ti dona per aumentare, con lo sforzo, il tuo amore per Lui?"
Když jsem byl malý, maminka mi dávala talíř s polévkou a já jsem nevěděl, o co se jednalo. Maminka mi říkala: „Nedělej si starosti, Pieri, to je dobré; jez, připravila ti to maminka!“. Tak máš jednat i ty, když ti Boží vůle předkládá břemena, bolesti a utrpení, protože i On ti říká: „Obejmi, co ti dávám, protože jsem to připravil já, tvůj Bůh“.
"Quando ero piccolo, la mamma mi presentava un piatto con la minestra ed io non sapevo di che si trattava. La mamma mi diceva: “Non ti preoccupare, Pieri’, è roba buona; mangia, te l’ha preparata la mamma!”.Così devi fare tu quando i pesi, le pene e le sofferenze sono somministrate dalla volontà di Dio, perché anch’Egli ti dice: “Abbraccia quello che ti do perché l’ho preparato io, il tuo Dio”."
Rozum je nejlepší skrýší satana v člověku, protože způsobí, že se jeví svobodným v myšlení a v jednání, zatímco satan v něm zůstává dovedně skrytý. Ve skutečnosti je strůjcem satan, zatímco člověk je v klamu, že je jediným protagonistou svých skutků.
"La ragione è il nascondiglio migliore di satana nell’uomo, perché lo fa apparire libero nel pensare e nell’operare, mentre egli resta abilmente nascosto. Di fatto, l’artefice è satana, mentre l’uomo si illude di essere l’unico protagonista delle proprie azioni."
Pouze víra může přemoci rozum, protože pouze Kristus – původce víry – může přemoci rozum člověka.
"Solo la fede può dominare la ragione, perché solo Cristo – autore della fede – può dominare la ragione dell’uomo."
Vláda víry v člověku je vládou Krista a Boží lásky. Pokora rozumu před vírou je objevením úžasné identity člověka, stvořeného k Božímu obrazu a podobě.
"Il dominio della fede nell’uomo è il dominio di Cristo e della carità di Dio. L’umiltà della ragione alla fede è la scoperta della meravigliosa identità dell’uomo, fatto a immagine e somiglianza di Dio."
Auto nevydává žádný podivný zvuk, protože vše dobře funguje. Stejně tak duše dobře funguje, i když v sobě nic nezakouší. Proto akt lásky k Ježíši uvede duši ihned do pohybu na dálnici Božího života.
"Una macchina non lascia sentire nessun rumore strano perché tutto funziona bene. Egualmente, l’anima sta bene anche se non avverte nulla dentro di sé. Perciò un atto di amore a Gesù mette subito in moto l’anima sull’autostrada della vita di Dio."
Úsilí nesmí převážit nad jeho plodem, tak jako porodní bolesti matky nesmějí převážit nad radostí ze zrozeného syna.
"Lo sforzo non deve prevalere sul suo frutto, come le doglie di una madre partoriente non devono prevalere sulla gioia del figlio generato."
Objevil jsi, jak vznešená a jak rozsáhlá je Boží láska v tobě? Šíře nebes je malou věcí ve srovnání s nekonečnou láskou, na které Bůh dává účast člověku, stvořenému k jeho obrazu a podobě.
"Hai scoperto quanto è alto e quanto è vasto l’amore di Dio in te? La vastità dei cieli è piccola cosa a confronto dell’amore infinito che Dio partecipa all’uomo, fatto a sua immagine e somiglianza."
Zvykni si poznávat všechno a všechny vírou, protože bez Boha je poznání snadno zbaveno cíle své pravdy.
"Abituati a conoscere tutto e tutti con la fede, perché senza Iddio le conoscenze facilmente sono derubate del fine della verità."
Je třeba stát se dětmi, abychom vešli do Nebeského království. Když objevíme, že se stáváme dětmi pro Nebeské království, okoušíme radost blažených, protože děti jsou neustále v radosti.
"Bisogna diventare bambini, per entrare nel Regno dei Cieli. La scoperta di diventare bambini per il Regno dei Cieli fa pregustare la gioia dei beati, perché i bambini sono sempre nella gioia."
Pokoj a klid v srdci nemají vést k nehybnosti, nýbrž k rychlejšímu běhu po rovinaté cestě Ducha.
"La pace e la serenità del cuore non devono indurre all’immobilismo, ma a correre più celermente sulla strada pianeggiante dello Spirito."
Při pokoji a klidu v srdci je odpočinek slučitelný s láskou k Ježíši a pozastavením momentálního uvědomování si jeho přítomnosti.
"Nella pace e nella serenità del cuore, il riposo è compatibile con l’amore a Gesù e la sospensione della attuale consapevolezza della sua presenza."
Láska tě nezbavuje povinnosti pomoci s obezřetnou pozorností tomu, kdo je psychologicky slabý.
"Non ti esonera, la carità, di aiutare con prudente attenzione chi è fragile psicologicamente".
Svědomí může zakoušet hluk různých stavů ducha, avšak Boží láska může zůstat vždy živou a vitální, pokud je svědomí neustále pozorné na naslouchání Božímu slovu.
"La coscienza può avvertire il frastuono di diversi stati d’animo, ma può rimanere sempre vivo e vitale l’amore di Dio, purchè sia sempre attenta all’ascolto della sua Parola."
Dokonalý zasvěcený musí stále naslouchat Duchu Svatému, který kromě Božích přikázání vnuká evangelijní rady a to, co se líbí Pánu. Duch Svatý je božskou mocí pravého zasvěceného.
"Il consacrato perfetto deve essere sempre in ascolto dello Spirito Santo che suggerisce, oltre i comandi di Dio, i Consigli evangelici e ciò che è gradito al Signore. Lo Spirito Santo è la potenza divina del vero consacrato."
Ty se snažíš naslouchat tomu, co miluješ, avšak to, co miluješ, je hodno toho, abys to hledal? Snaž se naslouchat pouze tomu, co je svaté, dobré a správné.
"Tu cerchi di ascoltare ciò che ami, ma ciò che ami è degno di essere cercato da te? Cerca di ascoltare solo ciò che è santo, buono e giusto."
Trpělivost ve víře, neodbytnost v modlitbě a naděje v očekávání jsou autentičností víry v Boha.
"La pazienza nel credere, l’insistenza nel pregare e la speranza nell’attesa sono l’autenticità della fede in Dio."
Velká důvěra v duchovního otce ujišťuje učedníka v tom, že bude uvádět do praxe jeho učení. Duch Svatý dává poslušnému učedníku ověření správnosti obdrženého učení.
"La fiducia grande nel Padre spirituale assicura il discepolo a mettere in pratica il suo insegnamento. Lo Spirito Santo dona al discepolo obbediente la verifica del giusto insegnamento ricevuto."
Někdy dosahují duchovní momenty extrémů: hluboká bolest a obrovské překvapení radosti. Tak je tomu když se hodí silou míč na zem, aby se odrazil výše. Nehleď na bolestivý náraz, ale dívej se na nebe a kontempluj nebe, když vystupuješ výš.
"A volte i momenti spirituali toccano gli estremi: una pena profonda e un’altissima sorpresa di gioia. Così avviene quando si batte violentemente la palla a terra, per farla andare più in alto. Non badare al dolore dell’urto, ma guarda e contempla il Cielo, quando sali più in alto."
Bůh je milosrdný Otec, protože se nikdy neunaví prokazovat milosrdenství vůči tomu, kdo má zkroušené srdce, a dávat nový život tomu, kdo ho o něj se synovským srdcem prosí.
"Dio è Padre misericordioso, perché non si stanca di usare misericordia a chi ha il cuore contrito e donare la vita nuova a chi gliela chiede con cuore filiale."