Výročí odchodu otce zakladatele: Vzpomínka, vděčnost a naděje v brněnské katedrále
"Láska nikdy nepůsobí bolest. A utrpení, přijaté z lásky, se stává bránou k životu."
"Láska nikdy nepůsobí bolest. A utrpení, přijaté z lásky, se stává bránou k životu."
Když se díváte na tyto nové stránky, vidíte výsledek cesty, která trvala více než deset let. Byla to cesta plná slepých uliček, frustrace i technologických změn, ale nakonec, díky Bohu, a s pomocí fascinujícího objevu, jak může moderní technologie sloužit dobré věci, je konečně tady... Jak tedy tento web vznikal?
Velkým postním úkolem je tvé obrácení.
Il grande impegno quaresimale è la tua conversione.
Klid v protivenstvích je souhrnem mnoha ctností, zvláště pokory v lásce.
"La calma nelle avversità è sintesi di tante virtù, specialmente dell’umiltà nella carità. "
Povolání ke spáse tvoří jednu věc s povoláním k bratrské lásce.
"La vocazione alla salvezza è una cosa sola con la vocazione all’amore fraterno. "
Bratrská láska nás činí radostnými na zemi a šťastnými v nebi.
"L’amore fraterno ci fa essere gioiosi sulla terra e felici in Cielo. "
Blíženecká láska je služba obdarovávání bratří; kdo nedává, neslouží, kdo neslouží, nemá dokonalou lásku.
"La carità è servizio dei doni al fratello, chi non dona non serve, chi non serve non ha la carità perfetta. "
Hříchy proti bratrské lásce jsou nejméně přiznávány, nejvíce omlouvány, špatně vyznávány, a tím méně doprovázeny upřímnou lítostí a náležitým usmířením.
"I peccati contro l’amore fraterno sono quelli meno riconosciuti, più scusati, non bene confessati e tanto meno accompagnati da un sincero pentimento e dalla debita riconciliazione. "
Znovu prozkoumat svůj vztah k bližnímu a postarat se o usmíření je nejlepší způsob vytvoření pokoje, který člověka činí blaženým.
"Rivedere la propria relazione col prossimo e provvedere alla riconciliazione è l’operazione di pace migliore che rende beato. "
Nepleť si chvilkové utrpení způsobené slabostmi bližního s nedůtklivostí, se kterou trvale jednáš s bližním, který ti ublížil.
"Non confondere la sofferenza momentanea che viene dalle fragilità del prossimo con l’insofferenza a trattare stabilmente col prossimo che ti ha offeso. "
Jako blíženecká láska je souhrnem všech ctností, tak je trpělivost cvičením v každé ctnosti.
"Come la carità è la sintesi di ogni virtù, così la pazienza è esercizio di ogni virtù. "
Kde není lež, tam není zlomyslnost; tam, kde je zlomyslnost, je lež, i když se skrývá.
"Senza la menzogna non c’è malizia, dove c’é la malizia si trova la menzogna anche se si nasconde. "
Někdy je potřeba mnoho let, aby lež vyšla z hloubky tvého já ven. Bez Boží pomoci je nemožné lež uchopit a odevzdat ji Pánu.
"A volte ci vogliono anni per far uscire la menzogna dal profondo dell’io. Senza l’aiuto di Dio è impossibile prendere la menzogna per consegnarla al Signore. "
Hloupé povídání je ztráta času. Vede k tomu, že člověk mnoho mluví o sobě, kritizuje bližního, říká nepravdy a má výstřední představivost, ve které nechybí chorobná zvědavost.
"Le chiacchere sono perdita di tempo: portano a parlare molto di sé, a criticare il prossimo, a dire bugie e a fantasie stravaganti e non prive di morbose curiosità. "
Bolest snášená z lásky k Ježíši učiní radost lahodnější.
"La pena sopportata per amore a Gesù rende più gustosa la gioia. "
Utrpení nemá nikdy za cíl samo sebe, ale je vždy zacíleno na radost, která je zakoušením dobra, jež ti utrpení navrátilo.
"La sofferenza non è mai fine a se stessa ma è sempre finalizzata alla gioia che è il gusto del bene recuperato dalla sofferenza. "
Utrpení nejenom odčiňuje a očišťuje vzpomínky na minulý život, ale také proměňuje jejich potupu v chloubu.
"La sofferenza non solo espia e purifica i ricordi della vita passata, ma anche ne cambia la vergogna in vanto. "
Pozor na psa! Pozor na satana! Nepřibližuj se k němu, protože je jako rozzuřený pes puštěný z řetězu.
"Attenti al cane! Attenti a satana! Non ti avvicinare a lui perché è come un cane sciolto e arrabbiato. "
Zasvěcení se Mariinu srdci je nejbezpečnější způsob, jak nepadnout do spárů satana a světa. Poslušnost vůči Ježíši je zároveň i láskou k Marii a opravdovým přebýváním v jejím Neposkvrněném srdci.
"La Consacrazione al Cuore di Maria è la maniera più sicura per non cadere sotto gli artigli di satana e del mondo. L’ubbidienza a Gesù è anche amore a Maria, è vera dimora nel Suo Cuore Immacolato. "
Nermuť se, když tě Pán nevyužívá. Ty zůstaň stále připravený nechat se použít, kdy a jak bude Ježíš chtít.
"Non ti addolorare quando il Signore non ti utilizza. Da parte tua resta sempre pronto a lasciarti utilizzare quando e come vuole Gesù. "
I utrpení je nositelem Boží vůle, která - když ji přijmeš s pokorou srdce - ti dá více pocítit Boží sladkost než hořkost bolesti.
"Anche la sofferenza è veicolo della Volontà di Dio che accolta con umiltà di cuore fa sentire di più la dolcezza di Dio che non l’amarezza del dolore. "
Kristovo utrpení je všeobecným dobrem a kdokoli se s jeho utrpením spojí, má dar a povinnost posloužit dobrem, které z něho vychází, všem bratřím.
"Le sofferenze di Cristo sono un bene universale e chiunque si unisce alle sue sofferenze ha il dono e il dovere di servire i beni che da esse derivano per tutti i fratelli. "
Marnivost je jako veš, chce být stále na hlavě.
"La vana gloria è come il pidocchio vuole stare sempre in testa. "
Sebeláska je jako veš, skrývá se ve vlasech a je těžké ji najít, a ještě těžší ji zabít.
"L’amor proprio è come un pidocchio si nasconde fra i capelli, è difficile scovarlo e ancor meno ad ucciderlo. "
Sebeláska je nejvyšším oslavováním vlastního já, ve skutečnosti je však jeho nejhlubším ponížením.
"L’amor proprio è la più alta esaltazione dell’io, in realtà è la più profonda sua umiliazione. "
Láska k vlastnímu já nevyhnutelně vzdaluje od lásky k Bohu a od lásky k bližnímu.
"L’amore all’io inevitabilmente allontana dall’amore a Dio e dall’amore al prossimo. "
I tvé já se zamračí, když mu neprokazuješ úctu.
"Anche l’io mette il broncio quando non viene considerato. "
Konej dobro, které znáš, a nepoznávej zlo, které nemáš dělat. Zlý tě svádí k tomu, abys nekonal dobro, které znáš, a abys stále více konal zlo, které nemáš dělat.
"Fai il bene che conosci e non conoscere il male che non devi fare. Il maligno ti seduce a non fare il bene che conosci e a conoscere sempre di più il male che non devi fare. "
Když konáme dobro, osvětlujeme v sobě Boží obraz a podobu.
"Nel fare il bene illuminiamo la nostra immagine e somiglianza di Dio. "
Když konáš zlo, jsi přitom prohnaný: pro svůj sklon ke zlému omlouváš špatné skutky a tím, že konáš špatné skutky, radikalizuješ sklon ke zlému.
"Nel fare il male sei astuto: a causa della tendenza al male ne scusi le azioni, facendo le azioni cattive radicalizzi la tendenza. "
Víra nemá překážky. Jakákoliv překážka má z víry strach, tak jako temnota před slunečním světlem.
"La fede non ha ostacoli. Qualsiasi ostacolo ha paura della fede come le tenebre della luce del sole. "
Dítě nemá problémy, nemá překážky, i když neví, kam má jít a co má dělat. Dává jen pozor na to, aby následovalo svého otce.
"Il bambino non ha problemi, non ha ostacoli, anche se non sa dove andare e cosa deve fare. Solo sta attento a seguire suo padre. "
Tak jako dítě je přesvědčené, že maminka se o něj stará a že stará se o všechno, co je mu zapotřebí, i když ji nevidí a neslyší, tak i ty - přestože necítíš Ježíše - musíš mít jistotu víry, že je s tebou.
"Come un bambino è convinto che la mamma pensa a lui e a tutto quello che gli abbisogna, pur non vedendola e sentendola, così anche tu pur non sentendo Gesù per fede devi essere certo che Lui è affianco a te. "