Výročí odchodu otce zakladatele: Vzpomínka, vděčnost a naděje v brněnské katedrále
"Láska nikdy nepůsobí bolest. A utrpení, přijaté z lásky, se stává bránou k životu."
"Láska nikdy nepůsobí bolest. A utrpení, přijaté z lásky, se stává bránou k životu."
Když se díváte na tyto nové stránky, vidíte výsledek cesty, která trvala více než deset let. Byla to cesta plná slepých uliček, frustrace i technologických změn, ale nakonec, díky Bohu, a s pomocí fascinujícího objevu, jak může moderní technologie sloužit dobré věci, je konečně tady... Jak tedy tento web vznikal?
Velkým postním úkolem je tvé obrácení.
Il grande impegno quaresimale è la tua conversione.
Fatimská tajemství, války a těžké časy jsou svěřeny Panně Marii a její modlitbě růžence, abychom od ní, naší nebeské Maminky, obdrželi Pánovo milosrdenství.
I segreti di Fatima, le guerre e i tempi terribili sono affidati alla Madonna e alla sua preghiera del Rosario, per ottenere da Lei, nostra Mamma Celeste, misericordia da parte del Signore.
Duch Svatý je duší církve, protože hýbe rozumem, vůlí a chováním podle Boha.
Lo Spirito Santo è l’anima della Chiesa perché muove l’intelligenza, la volontà e i comportamenti secondo Dio.
Otec a Syn svěřili Duchu Svatému poslání uskutečňovat v lidstvu a ve stvoření plody vykoupení.
Il Padre con il Figlio hanno dato allo Spirito Santo il mandato di far realizzare, nell’umanità e nel creato, i frutti della Redenzione.
Největší radost je ta, která pramení z praktikování jediného Ježíšova přikázání: milovat se navzájem, jako on miloval nás.
La gioia più grande è quella che viene dalla pratica dell’unico precetto di Gesù, di amarci gli uni gli altri come Lui ha amato noi.
Duch Svatý napovídá Boží slovo, zapaluje je, rozžhavuje a činí z něj stravující plamen velkých Božích mužů a žen.
Lo Spirito Santo suggerisce la Parola di Dio, la infiamma, la infuoca e la rende fiamma divoratrice dei grandi uomini di Dio.
Liturgické svátky jsou výchozím bodem slavnostních cest vedoucích k dobru, ke ctnosti, k nebi a k Bohu.
Le feste liturgiche sono un punto di partenza di percorsi festosi che conducono al bene, alla virtù, al Cielo e a Dio.
Ježíš řekl: "Kdo uvěří a dá se pokřtít, bude spasen" (Mk 16, 16). Každý člen církve, která je všeobecnou svátostí spásy, musí šířit víru Božím slovem a podporovat účast na svátostech.
Gesù ha detto: «Chi crederà e sarà battezzato sarà salvo» (Mc 16, 16). Ciascun membro della Chiesa, sacramento universale di salvezza, deve diffondere la fede con la Parola di Dio e promuovere la frequenza dei sacramenti.
Liturgické mezidobí nás vybízí k obyčejným věcem: k modlitbě a bdělosti, k poslušnosti Bohu a představeným a k bratrské lásce.
Il Tempo Ordinario ci induce a fare le cose ordinarie: la preghiera e la vigilanza, l’ubbidienza a Dio e ai superiori e la carità fraterna.
Láska je životem modlitby, jako je duše životem těla.
L’amore è la vita della preghiera, come l’anima è la vita del corpo.
Bratrská láska je duší mystického Těla Kristova, kterým je církev.
L’amore fraterno è l’anima del Corpo Mistico di Cristo, che è la Chiesa.
Daruj své tělo Ježíši, tak jako Ježíš daroval své Tělo tobě.
Dona il tuo corpo a Gesù, come Gesù ha donato il suo Corpo a te.
Otec je tím, kdo posílá, Syn a Duch Svatý jsou těmi, kdo jsou posláni do světa, aby přinesli spásu lidstvu a celému stvoření. Klanějme se, děkujme a následujme Otcovu vůli a Ježíšovo učení a příklad, které nás Duch Svatý vybízí žít a vydávat o nich svědectví.
Il Padre è il mandante, il Figlio e lo Spirito Santo sono i mandati nel mondo per salvare l’umanità e tutto il creato. Adoriamo, ringraziamo e seguiamo la volontà del Padre e gli insegnamenti e gli esempi di Gesù, che lo Spirito Santo ci suggerisce per viverli e testimoniarli.
"Kdo mě miluje, bude zachovávat mé slovo a můj Otec ho bude milovat a přijdeme k němu a učiníme si u něho příbytek" (J 14, 23). Je to celá Trojice, která přichází do tvého srdce, když žiješ podle Božího slova.
«Se uno mi ama, osserverà la mia Parola e il Padre mio lo amerà e noi verremo a lui e prenderemo dimora presso di lui» (Gv 14, 23). È tutta la Trinità che viene nel tuo cuore, se metti in pratica la Parola di Dio.
Největší láska je ta, která je doprovázena největšími obtížemi. Překonat tuto obtíž je možné jen tehdy, když prosíme o pomoc Pána: u něho není nic nemožné.
La carità più grande è quella che è accompagnata dalla più grande difficoltà. Superare questa difficoltà è possibile solo chiedendo l’aiuto al Signore: con Lui nulla è impossibile.
Darovat svůj život za pokoj ve světě a za pokoj s bratry a sestrami je největší dar lásky, který můžeme dát Ježíši.
Donare la vita per la pace nel mondo e per la pace con i fratelli è il dono più grande di amore che si può offrire a Gesù.
Toto je moje Tělo, toto je kalich mé krve; to konejte, kněží, na mou památku.
Questo è il mio Corpo, questo è il calice del mio sangue: fate questo, voi sacerdoti, in memoria di me.
Ježíš chce všem předat svou velkou lásku skrze dar pokoje. Kde není milosrdná láska, tam není Bůh. Kde není pokoj - říkal otec Pio - tam člověk nekráčí v duchovním životě.
Gesù vuole trasmettere a tutti la sua grande carità mediante il dono della pace. Senza la carità non c’è Dio. Senza la pace – diceva Padre Pio – non si cammina spiritualmente.
Neexistuje láska bez radosti a pokoje. Nikdy nepřestaň milovat Ježíše, a nalezneš ve svém srdci pokoj a radost.
Non esiste l’amore senza la gioia e la pace. Non cessare mai di amare Gesù e troverai nel tuo cuore la pace e la gioia.
Boží slovo, doprovázené láskou, je počátkem stvoření, vykoupení a spásy pro každého člověka, který se jím řídí.
La Parola di Dio, accompagnata dall’amore, è l’inizio della creazione, della Redenzione e della salvezza di ogni uomo che la osserva.
Věrohodnost kněze zvětšuje víru v Eucharistii, která dává světlo na duchovní cestě k praktikování Božího slova.
La credibilità del sacerdote aumenta la fede nell’Eucaristia, che comunica la luce nel cammino spirituale per praticare la Parola di Dio.
Věrohodnost kněze se zakládá na pokoře, na obezřetnosti a na lásce.
Lidé se dívají na to, jak žije, jak mluví a jak jedná, zda je moudrý, zda umí naslouchat a především zda umí mluvit laskavě a moudře.
La credibilità del sacerdote si fonda sull’umiltà, sulla prudenza e sulla carità.
La gente guarda come vive, come parla e come agisce, se è sapiente, se sa ascoltare e, principalmente, se sa parlare con amabilità e saggezza.
Mít kněze, který umí naslouchat, poradit a povzbudit, je Boží dar. Lidé hledají takového kněze, aby otevřeli svá srdce a obdrželi skutečně svaté rady pro duchovní život.
È un dono del Signore avere un sacerdote che sa ascoltare, consigliare e incoraggiare. La gente cerca un sacerdote simile per aprire il suo cuore e avere i consigli più santi per vivere la vita spirituale.
Řídit se radami, pobídnutími a příklady dobrého kněze je povinností duše, která je pokorná a která chce s jistotou kráčet v duchovním životě.
Seguire i consigli, le esortazioni e gli esempi di un sacerdote buono è dovere di un’anima umile, che vuole camminare con certezza nella vita spirituale.
Dobrý kněz ti dává jistotu, že budeš vždy žít dobře a s pokojem v srdci, ať už budeš v jakémkoli věku.
Il sacerdote buono ti dà sicurezza di vivere sempre bene, con la pace nel cuore, in qualsiasi età della vita.
Kněz zpřítomňuje a zastupuje Ježíše na zemi. To jediné musíš mít na paměti, abys měl k němu úctu. Co z něj nepatří Kristu, musíš přijmout s láskou a pokorou. Obezřetnost srdce ti umožní rozpoznat, co je v něm Kristovo a co lidské.
Il sacerdote ripresenta e rappresenta Gesù sulla terra. Solo questo devi tener presente del sacerdote, per venerarlo. Ciò che di lui non appartiene a Cristo devi accoglierlo con carità e umiltà. La prudenza del cuore ti fa riconoscere ciò che in lui è di Cristo e ciò che è dell’uomo.
Ve vztahu s farářem je třeba být pokorní, poddajní a vždy ochotní. Toto především je úcta ke knězi, který se věnuje péči o duše.
Nel rapporto con il parroco occorre essere umili, docili e sempre disponibili. Questo particolarmente è venerare il sacerdote in cura d’anime.
První vítězství opravdového kněze je umět žít společně se všemi spolubratry. Takto žít je pro kněžskou službu velkou silou.
La prima vittoria di un vero sacerdote è saper convivere con tutti i confratelli. Vivere così è una forza grande per il ministero sacerdotale.
Kněžské společenství je výchozím a cílovým bodem pro mnoho kněží, kteří jsou společně sjednoceni v Duchu zmrtvýchvstalého Pána, a tak se stanou svědectvím života pro ty, s nimiž se setkají.
La comunione presbiterale è un punto di partenza e di arrivo di tanti sacerdoti che, uniti insieme nello Spirito del Signore Risorto, diventeranno testimonianza di vita per quanti incontreranno.
Kdo nenásleduje papeže, nemiluje svatého Petra, jehož je papež nástupcem.
Chi non è seguace del papa non ama san Pietro, di cui il Papa è il successore.