Výročí odchodu otce zakladatele: Vzpomínka, vděčnost a naděje v brněnské katedrále
"Láska nikdy nepůsobí bolest. A utrpení, přijaté z lásky, se stává bránou k životu."
"Láska nikdy nepůsobí bolest. A utrpení, přijaté z lásky, se stává bránou k životu."
Když se díváte na tyto nové stránky, vidíte výsledek cesty, která trvala více než deset let. Byla to cesta plná slepých uliček, frustrace i technologických změn, ale nakonec, díky Bohu, a s pomocí fascinujícího objevu, jak může moderní technologie sloužit dobré věci, je konečně tady... Jak tedy tento web vznikal?
Velkým postním úkolem je tvé obrácení.
Il grande impegno quaresimale è la tua conversione.
Boží soud vůči bohatým a chudým je spravedlivý, protože ověřuje štědrost prvních a důvěru v Boží prozřetelnost druhých.
Il giudizio di Dio verso i ricchi e i poveri è giusto, perché verifica la generosità degli uni e la fiducia nella provvidenza divina degli altri.
Jako členové Božího království každý z nás usilujme konat dobré skutky.
Ognuno di noi si impegni, come membro del Regno di Dio, con la pratica delle opere buone.
Otcovo milosrdenství přijímá syna, který se vrací, i syna, který protestuje.
La misericordia del Padre accoglie il figlio che torna e il figlio che protesta.
Napodobujme svaté, i když se od nich cítíme odlišní.
Imitiamo i Santi, anche se ci sentiamo diversi da loro.
Žádný prorok není přijímán ve své vlasti. Venku však Ježíš nadále dokazuje svou božskou moc.
Nessun profeta è accolto nella sua patria. Fuori, invece, Gesù continua a dare prova della sua potenza divina.
Odpusť, chceš-li, aby ti bylo odpuštěno.
Perdona, se vuoi essere perdonato.
Jen ten, kdo praktikuje Boží slovo, je v nebeském království největší.
Solo chi pratica la Parola di Dio è il più grande nel Regno dei Cieli.
Ježíš přemáhá a vyhání zlého ducha svou božskou mocí.
Gesù vince e caccia il demonio con la sua potenza divina.
Milujme Boha celým svým srdcem, celou svou duší a celou svou myslí a svého bližního jako sebe sama.
Amiamo Dio con tutto il cuore, con tutta l`anima e con tutta la mente e il prossimo come noi stessi.
Zkušenost pokory ti umožní poznat pravdu o sobě před Božím trůnem.
L`esperienza dell`umiltà ti fa riconoscere la verità della tua persona dinanzi al trono di Dio.
Je třeba věřit v Krista, abychom se spasili. Věřit znamená dělat to, co nám říká.
Bisogna credere in Cristo per salvarsi. Credere vuol dire fare quello che ci dice.
Ježíš je Kristus a dokazuje to, jak říká prorok Izaiáš, tím, že koná zázraky.
Gesù è il Cristo e lo dimostra, come dice Isaia profeta, facendo miracoli.
Ježíš uzdravuje ochrnutého a klade mu na srdce, aby se už nevracel k hříchu, který je příčinou všeho zla.
Gesù guarisce il paralitico e raccomanda di non tornare più al peccato, causa di ogni male.
Ježíš byl zrozen, nikoli stvořen Otcem, proto zůstává věčně stejný jako Otec.
Gesù è stato generato, non creato dal Padre, per cui rimane in eterno uguale al Padre.
Kdo následuje Ježíše, musí být jeho svědkem skrze skutky.
Chi segue Gesù deve essere suo testimone mediante le opere.
Být Ježíšovým učedníkem vyžaduje zapírat sám sebe a každý den nést svůj kříž.
Rinnegare sé stessi e portare la croce di ogni giorno è necessario per essere discepoli di Gesù.
Obnovme svůj život a očistěme ho v Boží vůli.
Rinnoviamo la nostra vita, purificandola nella volontà di Dio.
Boží vůle je láska k Bohu, jak řekl Ježíš. Ježíše miluješ jen tehdy, když zachováváš jeho slovo.
La volontà di Dio è amore a Dio, come ha detto Gesù. Tu ami Gesù solo osservando la sua Parola.
Trpělivost zaručuje kontinuitu zachovávání Božího slova.
La pazienza garantisce la continuità dell`osservanza della Parola di Dio.
Sv. Josef je jako slavný lékař: střežil ty největší zasvěcené, Ježíše a Marii; může střežit i každého z nás. Svěřme se sv. Josefovi, protože v něj má náš nebeský Otec velkou důvěru.
San Giuseppe è come un dottore glorioso: ha custodito i più grandi consacrati, Gesù e Maria; può custodire anche ciascuno di noi. Affidiamoci a san Giuseppe, perché di lui il Padre Celeste ha tanta fiducia.
Ježíš říká, že byl poslán od Boha. Mnozí nevěří a chtějí ho zabít. Pomalu se blížíme k Ježíšovu umučení a smrti.
Gesù dice che è stato mandato da Dio. Molti non credono e lo vogliono uccidere. Piano piano ci stiamo avvicinando alla passione e alla morte di Gesù.
Ježíš jde dobrovolně vstříc smrti. Mluví pravdu, ale jeho nepřátelé mu nevěří, soudí ho a odsuzují k smrti.
Gesù va volontariamente incontro alla morte. Egli dice la verità, ma i suoi nemici non gli credono, lo giudicano e lo condannano a morte.
Odsuzují Ježíše, protože řekl, že je Boží Syn, ale on říká, že i v Zákoně je psáno: "Jste bohové".
Condannano Gesù perché ha detto di essere Figlio di Dio, ma Lui dice che anche nella Legge è scritto: «Voi siete dei».
"Je lépe, když jeden člověk umře za lid" (J 11, 50).
«È meglio che muoia un solo uomo per il popolo» (Gv 11, 50).
Svatý týden je největším darem, který nám Pán může dát, aby nás uvedl do velikonočního tajemství.
La Settimana Santa è il dono più grande che ci possa dare il Signore per introdurci nel Mistero Pasquale.
Abychom byli skutečně Božími dětmi, je třeba uvádět do praxe modlitbu, obezřetnost a trpělivost.
Per essere veramente figli di Dio è necessario mettere in pratica la preghiera, la prudenza e la pazienza.
Svátostné rozhřešení obsahuje sladkost odpuštění.
L`assoluzione sacramentale contiene la dolcezza del perdono.
Zdá se, že převládne nenávist zrádce. Zatímco převládá láska Vykupitele.
Sembra che prevalga l`odio del traditore, invece prevale l`amore del Redentore.
Aleluja! Aleluja! Aleluja! I ty jsi vstal s Kristem z mrtvých! Požehnané Velikonoce!
Alleluia! Alleluia! Alleluia! Anche tu sei risorto con Cristo! Buona Pasqua!