Výročí odchodu otce zakladatele: Vzpomínka, vděčnost a naděje v brněnské katedrále
"Láska nikdy nepůsobí bolest. A utrpení, přijaté z lásky, se stává bránou k životu."
"Láska nikdy nepůsobí bolest. A utrpení, přijaté z lásky, se stává bránou k životu."
Když se díváte na tyto nové stránky, vidíte výsledek cesty, která trvala více než deset let. Byla to cesta plná slepých uliček, frustrace i technologických změn, ale nakonec, díky Bohu, a s pomocí fascinujícího objevu, jak může moderní technologie sloužit dobré věci, je konečně tady... Jak tedy tento web vznikal?
Velkým postním úkolem je tvé obrácení.
Il grande impegno quaresimale è la tua conversione.
Svět ti nabízí své věci, abys je miloval, jenom pokud ty přestaneš dávat Ježíši tvoje dary, abys Jeho miloval.
Il mondo ti offre le sue cose per amarle solo quando tu cessi di dare a Gesù i tuoi doni per amarLo.
Srdce je sídlem lásky, je domem přebývání Boha lásky. Už nikdy nedopusť, aby dům tvého srdce obsadil Boží protivník, který zabil Božího Syna. Ježíš hledá stálé přebývání ve tvém srdci. A nyní je konečně čas, abys ho učinil spokojeným!
Il cuore è la sede dell'amore, è la casa della dimora di Dio carità. Non fare più occupare la casa del tuo cuore dall'avversario di Dio che ha ucciso Suo Figlio.
Gesù va cercando una dimora stabile nel tuo cuore. E' tempo finalmente di renderlo contento!
Nemysli už více na to, o čem budou pojednávat exercície. Ty budeš námětem jednání.
"Non pensare più a ciò che sarà trattato negli esercizi spirituali. Tu sarai l'argomento da trattare."
Bez Ježíše nemůžeš dělat nic, bez tebe Ježíš nemůže udělat nic v tobě.
"Senza Gesù non puoi far nulla, senza di te Gesù non può operare nulla in te."
Ježíšovo proměnění na "Svaté hoře" je principem proměnění nového lidství a nového stvoření.
"La trasfigurazione di Gesù sul monte Santo è il principio della trasfigurazione della nuova umanità e della nuova creazione."
Poslušnost je jediné vozidlo člověka, aby přivezlo Ttrojici z Nebe k přebývání ve vlastním srdci.
"L'ubbidienza è l'unico veicolo dell'uomo per portare la Trinità dal Cielo a dimora del proprio cuore."
Je potřeba věřit, aby se poslouchalo, poslouchat, aby se milovalo, milovat, aby se darovalo, a bez daru tebe Bohu není dar Boha tobě.
Bisogna credere per ubbidire, bisogna ubbidire per amare, bisogna amare per donare e senza il dono di te a Dio non c'è dono di Dio a te."
Obejmutí s Ježíšem je počátkem věčného přátelství s Ním.
"L'abbraccio con Gesù è l'inizio dell'amicizia perenne con Lui."
Kdo otevírá dveře, kde přebývá Ježíš,je stále Jeho Maminka. Zavolej ji a Ona ti otevře dveře a umožní ti setkat se s jejím Synem Ježíšem.
"Chi apre la porta dove dimora Gesù è sempre la Mamma Sua. Invocala ed Ella ti aprirà la porta e ti farà incontrare con Suo Figlio Gesù."
Zapomenout na evangelium je volba toho, kdo chce vzpomínat na věci světa.
"Smemorizzare il Vangelo è una scelta di chi vuol ricordare le cose del mondo."
Svatá předsevzetí jsou ruce, které budují tvou blaženou věčnost.
"I propositi santi sono le mani che costruiscono la tua eternità beata."
Zůstávej vždy v Ježíšově lásce. Nikdy ti nebude nic chybět, vždy zvítězíš a tvoje radost bude znamením, že v tobě přebývá Kristus.
"Rimani sempre nell’amore di Gesù: non ti mancherà mai nulla, sarai sempre vittorioso e la tua gioia sarà il segno della dimora di Cristo in te."
Utrpení přijaté s vírou a prožívané s nadějí dává prostřednictvím láskyplné Ježíšovy ruky ty nejkrásnější plody.
"La sofferenza, accolta con la fede, vissuta con la speranza, dona i frutti più belli con la mano amorosa di Gesù."
Cena za dobro, pocházející od Pána, je utrpení; jako Ježíš nám dal dobro spásy za cenu své krve.
"Il prezzo di un bene che viene dal Signore è la sofferenza, come Gesù, a prezzo del suo sangue, ci ha dato il bene della salvezza."
Naděje není ani tolik dobou očekávání, jako spíše důvěrou v Pána.
"La speranza non è tanto tempo di attesa, quanto fiducia nel Signore."
Tomu, kdo má víru daruje Pán všechno, také překonání nemožnosti.
"A chi ha fede il Signore dona tutto, anche il superamento dell’impossibile."
Pozastavení práce z důvodu prázdnin neospravedlňuje pozastavení duchovního úsilí, protože práce je spravedlivá povinnost zaručující získání výdělku, zatímco duchovní úsilí je povinnost zaručující setrvání v souladu života.
"La sospensione del lavoro per le ferie non giustifica la sospensione degli impegni spirituali, perché il lavoro è un dovere di giustizia per il salario, ma l’impegno spirituale è un dovere per rimanere nella coerenza di vita."
Někdy je Ježíši milejší časté vyjádření lásky k němu, než modlitba.
"A volte è molto più gradita a Gesù una frequente espressione d'amore verso di Lui che non una preghiera."
Mariina láska je největší mateřská láska; Maria má všechno, co mají zapotřebí všichni a každé její dítě, ona je vždy po boku toho, kdo kráčí s jejím Synem, a nesporně vítězí nad každým nepřítelem svých dětí.
"La Madonna ha il più grande amore di mamma, ha tutto ciò che serve a tutti e a ciascun figlio, è sempre a fianco a chi cammina con suo Figlio ed è indiscussa vittoriosa di ogni nemico dei suoi figli."
Objasnění není pravé, jestliže se jeden ze dvou domnívá, že má, proti tomu druhému, pravdu. K pravému objasnění dochází, když jeden i druhý připouštějí, že se mohli mýlit.
"Il chiarimento non è vero se uno dei due presume di aver ragione sull'altro, il chiarimento vero avviene se l'uno e l'altro ammettono di poter aver sbagliato."
Objasňování není opravdové, když si jeden ze dvou myslí, že má pravdu, na rozdíl od druhého; skutečné objasňování se děje, když jeden i druhý připouštějí, že se mohli zmýlit.
"Il chiarimento non è vero se uno dei due presume di aver ragione sull'altro, il chiarimento vero avviene se l'uno e l'altro ammettono di poter aver sbagliato."
Diskutování směřuje k přisouzení pravdy vlastnímu já a vzdorování vůči já druhých, jakožto protivníkům, které je třeba umlčet.
"La discussione tenta di attribuire al proprio io la verità e affronta l'io degli altri come avversari da far tacere."
Je hezké vidět ve výloze věc, která se ti líbí, ale je ještě hezčí ji mít. Stejně tak je hezké kontemplovat nadpřirozené skutečnosti, ale je ještě hezčí je vlastnit prostřednictvím poslušnosti.
"E' bello vedere in vetrina una cosa che piace, ma è ancora più bello possederla. Egualmente è bello contemplare le realtà soprannaturali, ma è ancora più bello possederle mediante l'ubbidienza."
Každý tvor – a zvláště člověk – byl Bohem stvořen, aby získal zkušenost s Kristem a předával ji celému světu.
"Ogni creatura - e specialmente l'uomo - è stata creata da Dio per avere e trasmettere l'esperienza di Cristo nell'universo intero."
Začni věřit, že s vírou můžeš překonat to, co jsi až doposud považoval za nemožné.
"Comincia a credere che con la fede puoi superare ciò che fino adesso hai ritenuto impossibile."
Nečelit nemožnosti vírou je zavrženíhodná volba.
"E' una scelta riprovevole non affrontare l'impossibile con la fede."
Je lepší projevovat, jak umíš trpět, než ukazovat své utrpení.
"E' meglio far riconoscere il tuo saper soffrire che far conoscere le tue sofferenze."
Tvá poslušnost určuje tvé místo v nebi na věčnosti.
"La tua ubbidienza stabilisce il tuo posto in Cielo per l'eternità."
V ráji jsou pouze ti, kteří byli poslušní; neposlušní však budou v pekle navždy.
"In Paradiso ci sono solo quelli che hanno ubbidito; i disubbidienti, invece, nell'inferno per sempre."
Rozhodnutí svobody stanoví volbu poslušnosti Kristu nebo satanu, spásy nebo zatracení, ráje nebo pekla. Rozhodnutí volit neustále dobro je nemožné bez Boží pomoci.
"La decisione della libertà stabilisce la scelta dell’ubbidienza a Cristo o a satana, alla salvezza o alla dannazione, al Paradiso o all’Inferno. La decisione a scegliere sempre il bene è impossibile senza l’aiuto di Dio."
Svoboda má „mít před sebou“ nejen vlastnosti a užitečnost dobra, ale především předpisy k použití pocházející od toho, kdo to dobro stvořil.
"La libertà non solo deve tener presente le qualità e l’utilità del bene ma, principalmente, le prescrizioni d’uso di Chi ha creato quel bene."