Výročí odchodu otce zakladatele: Vzpomínka, vděčnost a naděje v brněnské katedrále
"Láska nikdy nepůsobí bolest. A utrpení, přijaté z lásky, se stává bránou k životu."
"Láska nikdy nepůsobí bolest. A utrpení, přijaté z lásky, se stává bránou k životu."
Když se díváte na tyto nové stránky, vidíte výsledek cesty, která trvala více než deset let. Byla to cesta plná slepých uliček, frustrace i technologických změn, ale nakonec, díky Bohu, a s pomocí fascinujícího objevu, jak může moderní technologie sloužit dobré věci, je konečně tady... Jak tedy tento web vznikal?
Velkým postním úkolem je tvé obrácení.
Il grande impegno quaresimale è la tua conversione.
Naléhat na Pána se synovskou důvěrou je dobré; lepší je však, když naléháš v utrpení. Když naopak naléháš, abys svého dosáhl silou, poškozuješ víru a důvěru.
"Se insisti con filiale fiducia presso il Signore è una cosa buona; è migliore, però, quando insisti nella sofferenza. Se, invece, insisti per ottenere per forza, comprometti la fede e fai tentennare la fiducia."
Nedokázal jsi to a ani to nedokážeš – říká ti satan. Ježíš řekl, že zvítězil nad satanem, hříchem, světem a smrtí. S Kristem bezpochyby zvítězím a s Ním to určitě a na pořád dokážu!
"Non ce la fai, non ce l’hai fatta né ce la farai: così ti dice satana. Gesù ha detto di aver vinto satana, il peccato, il mondo e la morte. Con Cristo certamente vincerò e con Lui sicuramente e per sempre ce la farò!"
Zklamaní je nenajít dobro, ve které doufáš. V Ježíši Vykupiteli se nalezne každé dobro. Kdo zůstává v Něm, zachováváním jeho slova, nemůže být nikdy zklamán.
"La delusione è non trovare il bene che si spera. In Gesù redentore si ritrova ogni bene. Chi rimane in Lui, osservando la sua Parola, non può mai essere deluso."
Z Mariina lůna pouze Ježíš; v Mariině Srdci všichni a každý z nás; v Ježíšově Srdci naše Maminka se všemi dětmi. Srdce Ježíšovo a Mariino jsou našim rájem.
"Dal grembo di Maria solo Gesù; nel Cuore di Maria tutti e ciascuno di noi; nel Cuore di Gesù la Mamma nostra con tutti i suoi figli. Il Cuore di Gesù e di Maria è il nostro Paradiso."
Není větší bohatství než chudoba ducha, protože získává bohatství od Boha a má poslání obohatit chudé.
"Non c’è una ricchezza più grande della povertà di spirito, perché viene arricchita da Dio e ha la missione di arricchire i poveri."
Dívat se na Ježíše je velmi snadné, protože On přebývá v tobě. S Ním se dívej na všechny tvory a budeš v nich dál vidět Ježíše.
"Guardare Gesù è molto facile, perché Egli dimora dentro di te. Con Lui guarda tutte le creature e in esse continuerai ancora a vedere Gesù."
Ježíš zapomíná na minulost, dává odvahu do přítomnosti a jistotu budoucnosti s Ním.
"Gesù dimentica il passato, dà coraggio a vivere il presente e sicurezza della vita futura con Lui."
Pro Boží dítě není větší radost než obracet se k Bohu „našemu Otci“. Je líbezné být naším nebeským Otcem nazýváni dětmi (syny a dcerami).
Non c’è una gioia più grande, per un figlio di Dio, di invocare Iddio “nostro Padre”. È una cosa deliziosa essere chiamati figli dal nostro Padre Celeste."
Když hovoříš s Ježíšem, který v tobě přebývá, poznáš bez velkých obtíží umění zlého ducha vstoupit do hovoru, a silou ho odvrhneš, abys ho umlčel a provždy zahnal.
"Se dialoghi con Gesù che dimora in te, ti accorgerai senza troppa difficoltà dell’arte del maligno a introdursi nel dialogo, e sarai violento a respingerlo per farlo tacere e ad allontanarlo per sempre."
Konat dobře dobro – vytušit potřeby, očekávání, přání a konat vše s ochotnou vlídností – to dá ihned pocítit a spatřit vroucí lásku učiněného dobra, i v malých věcech, z lásky k Bohu. Není lepší služba než ta, která rodí vzájemnou lásku toho, kdo dává, a toho, kdo přijímá.
"Far bene il bene: intuire i bisogni, le attese, i desideri e far tutto con docile amabilità rende subito visibile e sensibile l’amore affettuoso del bene fatto, anche di piccole cose, per amore di Dio. Non c’è un servizio migliore di quello che produce l’amore reciproco di chi dona e di chi riceve."
Všiml sis své pevné víry, kterou se ti zlý duch pokoušel vytrhnout z hrudi? Nemyslí na bolestnou námahu udržet si víru pevně na hrudi; děkuj Pánu, že ti s jeho pomocí vytržená nebyla.
"Hai notato la tua fede salda, che il maligno tentava di strappare dal tuo petto? Non pensare alla dolorosa fatica a tener stretta al petto la fede; ringrazia il Signore che, col suo aiuto, non è avvenuto lo strappo."
Všiml sis své pevné víry, kterou se ti zlý duch pokoušel vytrhnout z hrudi? Nemyslí na bolestnou námahu udržet si víru pevně na hrudi; děkuj Pánu, že Ti s jeho pomocí vytržená nebyla.
"Hai notato la tua fede salda, che il maligno tentava di strappare dal tuo petto? Non pensare alla dolorosa fatica a tener stretta al petto la fede; ringrazia il Signore che, col suo aiuto, non è avvenuto lo strappo."
Všiml sis své pevné víry, kterou se ti zlý duch pokoušel vytrhnout z hrudi? Nemyslí na bolestnou námahu udržet si víru pevně na hrudi; děkuj Pánu, že Ti s jeho pomocí vytržená nebyla.
"Hai notato la tua fede salda, che il maligno tentava di strappare dal tuo petto? Non pensare alla dolorosa fatica a tener stretta al petto la fede; ringrazia il Signore che, col suo aiuto, non è avvenuto lo strappo."
Důvěra je plodem stálé zkušenosti víry v Boha a rodí jistotu duchovního života.
La fiducia è frutto della stabile esperienza della fede in Dio e produce certezza e sicurezza della vita spirituale.
Utrpení, chtěné nebo dopuštěné Bohem, obsahuje vždy jeho přítomnost a jeho lásku. Skrze utrpení jsou nám dávána ta nejcennější dobra; a stojí víc právě proto, že se přijímají v utrpení.
"La sofferenza voluta o permessa da Dio, contiene sempre la Sua presenza e il Suo amore. Con la sofferenza vengono donati a noi i beni più preziosi; e costano di più proprio perché si ricevono soffrendo."
Tvé utrpení, spojené s utrpením ukřižovaného Ježíše, dostává veškeré dobro, ke službě trpícímu bližnímu.
"La tua sofferenza, unita alle sofferenze di Gesù crocifisso, riceve ogni bene da servire al prossimo sofferente."
Boží láska, která v tobě přebývá, je ze své přirozenosti vzájemná, tak jako je vzájemná Boží láska v Trojici, protože je v Ní jeden Duch. Stejně tak by vzájemná láska měla být přirozená pro křesťany, protože v nich jedná jeden Duch Kristův.
"L’amore di Dio, che dimora in te, per natura sua è vicendevole come la carità di Dio è vicendevole nella Trinità, perché in Essa c’è un unico Spirito. Egualmente, per i cristiani dovrebbe essere naturale l’amore vicendevole, perché l’unico Spirito di Cristo vive ed opera in essi."
I vzájemné utrpení, z lásky k ukřižovanému Ježíši, je zárukou vzájemného zmrtvýchvstání.
"Anche la sofferenza vicendevole, per amore a Gesù crocifisso, è garanzia di reciproca risurrezione."
Utrpení, které je nejevíce skryté v hlubinách tvého ducha, je před Božím trůnem nejvyšší, aby ti dalo sílu, odvahu a jistotu.
"La sofferenza più nascosta nell’abisso del tuo spirito è quella più alta dinanzi al trono di Dio per darti forza, coraggio e sicurezza."
Když obětuješ poslušnost z lásky k Ježíši, On sám ji doplní láskou vůči tomu, kdo trpí na těle a na duchu. 18.6.2016
Se offri l’ubbidienza per amore a Gesù, Egli stesso la completa con la carità verso chi soffre nel corpo e nello spirito.
Služebník utrpení se především musí stát v Kristu pánem utrpení, aby mohl dávat plody utrpení bratřím, kteří trpí.
Il servo della sofferenza deve, anzitutto, diventare in Cristo signore della sofferenza, per poter servire i suoi frutti ai fratelli che soffrono.
Skrze trpící lásku v Kristu, přináší poslušnost mnoho ovoce; dokonce se může stát nevyčíslitelnou, jako byla Ježíšova poslušnost na kříži.
L’ubbidienza, attraverso l’amore sofferente in Cristo, porta molto frutto; addirittura può diventare incalcolabile, come l’ubbidienza di Gesù sulla croce.
Velmi se modleme, aby při jakémkoli volebním klání byli zvolení vedeni opravdovou moudrostí, ku prospěchu společenství, jež je jim svěřeno.
"Preghiamo molto, perché in qualsiasi competizione elettorale gli eletti siano guidati dalla vera saggezza, a favore delle comunità affidate."
Vzájemná láska není volbou, která závisí na dobrovolném rozhodnutí; je to příkaz Pána Ježíše: „Milujte se navzájem“. „Jako jsem já miloval vás“ by bylo možné vysvětlit i takto: já jsem vás miloval, přestože všichni – ne pouze někdo – byli nepřáteli mého Otce a mými.
"L’amore vicendevole non è un’opzione che dipende dalla libera scelta, è un comando del Signore Gesù: «Amatevi gli uni gli altri». «Come io vi ho amato» potrebbe avere anche questa spiegazione: io vi ho amato nonostante fossero tutti, e non solo qualcuno, nemici di mio Padre e miei."
I když je to krásné, je zároveň těžké svěřit Pánu sebe a vše, co máš, zvláště když to nelze učinit, aniž by tvé srdce zakusilo ztrátu. Tvá láska je bezpochyby větší, když všechno svěříš Pánu.
"Per quanto sia bello, è altrettanto difficile l’affidamento di te e di ogni tua cosa al Signore, specialmente quando ciò che devi affidare non è possibile senza lo strappo al tuo cuore. Certamente è più grande il tuo amore, se affidi tutto al Signore."
Není lahodnější sladkost, než je úleva, kterou tiše dává Ježíš, když vyslyší touhu duše.
"Non esiste una dolcezza più dolce del sollievo che silenziosamente dona Gesù, quando esaudisce le attese di un’anima."
Dorážení, nelítostné dorážení, překvapivost, různorodost útoků jsou projevy síly Zlého ducha. Modlitba, pevná víra a živá naděje v Kristu, jsou vítěznou silou těch, kdo odolávají, aby satan nutně uprchl.
L’insistenza, la spietata insistenza, la sorpresa, la varietà degli attacchi sono la manifestazione della forza del maligno. La preghiera, la fede salda e la viva speranza in Cristo sono la forza vincente di chi resiste per la inevitabile fuga di satana.
Sv. Pavel v 1. listě Korinťanům říká, že Bůh dá v každé zkoušce sílu ji snášet a východisko, jak ji překonat.
Vícekrát se stává, že člověk má sílu těžkost překonat, ale nedaří se mu ještě projít východem, přestože ho našel. Věř a doufej, a modli se.
San Paolo, nella 1ª lettera ai Corinti, dice che Dio ad ogni prova dà la forza per sopportarla e la via d’uscita per superarla. Non raramente avviene di aver la forza per superare la difficoltà, ma non si riesce ancora ad oltrepassare l’uscita pur avendola trovata. Continua a credere e a sperare, pregando.
Člověk je k obrazu a podobě Boha, který je láska, a všechno musí být metabolizováno* v lásce. Bolest zanechaná mimo Boží lásku je jako cizí těleso určené k vyvrhnutí, které se nachází i mimo sílu, kterou Bůh k této zkoušce dává.
(* přeměněno, zpracováno; metabolismus = látková přeměna, soubor enzymových reakcí, při nichž dochází k přeměně látek a energií v živém organizmu)
"L’uomo è a immagine e somiglianza di Dio-amore e tutto deve essere metabolizzato nell’amore. Una pena, lasciata fuori dall’amore a Dio, è un corpo estraneo soggetto al rigetto, che rimane fuori anche dalla forza data da Dio per la prova."
Nezřídka zaměňuješ svou sebelásku s láskou k bližnímu, v přetvářce srdce. Takové chování může trvat dlouho, dokud sebeláska nedojde uspokojení a bližní nebude definitivně vytěsněn. Tato přetvářka v lásce je nenávist, vychytralost satana.
Non raramente confondi il tuo amor proprio con l’amore al prossimo, nella finzione del cuore. Tale comportamento può durare a lungo, finché l’amor proprio sia soddisfatto e il prossimo venga messo da parte definitivamente. La finzione dell’amore è odio, è astuzia di satana."
Před Ježíšem – pravým Bohem a pravým člověkem – musíš mít Boží bázeň a bratrskou důvěru. Nikdy nesmíš bázeň od důvěry oddělovat, tak jako v Ježíši není nikdy oddělen Bůh od člověka.
"Dinanzi a Gesù, vero Dio e vero uomo, devi essere timorato di Dio e confidente come fratello. Mai devi separare il timore dalla confidenza, come in Gesù non si separa mai Dio dall’uomo."
Tak jako slunce je stále šťastné, že je ve slunečním světle, tak musíš i ty být neustále v Kristu, abys zůstával v každodenním světle, které ti dává. Nediv se, objevují-li se stíny, protože i slunce má sluneční skvrny.
"Come il sole è sempre felice di essere nella luce solare, così tu devi essere sempre in Cristo, per rimanere nella luce quotidiana che Egli ti dona. Non ti meravigliare se hai sprazzi di tenebre, perché anche il sole ha le macchie solari."