Výročí odchodu otce zakladatele: Vzpomínka, vděčnost a naděje v brněnské katedrále
"Láska nikdy nepůsobí bolest. A utrpení, přijaté z lásky, se stává bránou k životu."
"Láska nikdy nepůsobí bolest. A utrpení, přijaté z lásky, se stává bránou k životu."
Když se díváte na tyto nové stránky, vidíte výsledek cesty, která trvala více než deset let. Byla to cesta plná slepých uliček, frustrace i technologických změn, ale nakonec, díky Bohu, a s pomocí fascinujícího objevu, jak může moderní technologie sloužit dobré věci, je konečně tady... Jak tedy tento web vznikal?
Velkým postním úkolem je tvé obrácení.
Il grande impegno quaresimale è la tua conversione.
Stalo se ti někdy, že jsi nemohl otevřít dveře od domu, protože se roztáhly? Strčíš do nich, a otevřou se. Tak musíš „zatlačit“ na svou vůli, nafouknutou namyšleností, aby se sklonila před Boží vůlí; násilným patří nebeské království.
"Ti è mai capitato di non riuscire ad aprire la porta di casa, perché si è gonfiata? Dai una spinta e si aprirà. Così tu devi fare forza alla tua volontà, gonfiata dalla presunzione, perché si pieghi alla volontà di Dio: dei violenti è il Regno dei Cieli."
Jistě mnoho neotálíš, když si máš umýt tvář, abys byl milý lidem. A proč otálíš se vyzpovídat, abys omyl svou duši a byl milý Bohu?
"Certamente non tardi molto a lavarti il volto per essere gradito agli uomini. E perché tardi a confessarti, per lavare la tua anima ed essere gradito a Dio?"
Pros Ježíše, aby proměnil utrpení, která jsi utrpěl od bratří, v odpuštění a útěchu pro ně.
"Prega Gesù di trasformare le sofferenze ricevute dai fratelli in perdono e consolazione per essi."
Ježíš ti někdy dává vidět tvé slabosti, aby je odňal a učinil tě milejším svému Otci, tak jako maminka ti ukáže skvrny na tvých šatech, aby je očistila a učinila tě hezčím před tatínkem.
"Gesù, a volte, ti fa vedere le tue fragilità per toglierle e farti più gradito a suo Padre, come una mamma ti fa notare le macchie sul tuo vestito per smacchiarle e farti più bello dinanzi a papà."
Když máš rád nějakého svého přítele, vezmeš si rád všechno, co ti dává. Tak máš jednat s Ježíšem, kterého tolik miluješ: dělej rád vše, co ti říká, abys mu ukázal, jak ho máš rád.
"Se vuoi bene a un amico, prendi con piacere tutte le cose che ti dà; così devi fare con Gesù, che ami tanto: fai con piacere tutto quello che ti dice, per dimostrargli quanto gli vuoi bene."
Láska je silnější než smrt, proto modlitba živená láskou k Ježíši nemůže nikdy unavit.
"L’amore è più forte della morte, perciò la preghiera, animata dall’amore a Gesù, non può mai stancare."
Kolikrát v rodině mluvíš o Ježíši a Panně Marii? Mluvíš někdy v komunitě o duchovních věcech, ke vzájemnému růstu a zdokonalování v lásce k Bohu a k bratřím? Myšlenky, starosti, úkoly, práce bohužel převáží nad tím, co je nutné pro víru a spásu. Pamatujme především na Boží království, a ostatní nám bude dáno.
"Quante volte, in famiglia, parli di Gesù e della Madonna? In comunità parli mai delle cose spirituali, per una reciproca edificazione, al fine di migliorare nell’amore a Dio e ai fratelli? I pensieri, le preoccupazioni, le faccende, il lavoro purtroppo prevalgono su ciò che è necessario alla fede e alla salvezza. Ricordiamo anzitutto il Regno di Dio e il resto ci sarà dato."
Růženec není volba, nýbrž povinnost dobrého křesťana, stejně jako úcta k tatínkovi a mamince. Proto naše Maminka očekává od svých dětí každý den právě tu modlitbu, která je jí tolik milá – růženec.
"Il Rosario non è un optional ma un dovere di un buon cristiano, come onorare papà e mamma. Perciò la Mamma nostra attende ogni giorno dai suoi figli la preghiera a Lei tanto gradita, il Santo Rosario."
Není možné, aby naše nebeská Maminka nebyla nablízku svému dítěti, které se modlí svatý růženec, modlitbu, která je jejímu srdci nejmilejší. Modlit se s Ježíšovou Matkou a s Matkou naší je jistě velmi milé také Bohu.
"Non è possibile che la Mamma nostra celeste non sia vicino a un suo figlio che recita il Santo Rosario, la preghiera più gradita al suo Cuore. Pregare con la Madre di Gesù e con la Madre nostra è certamente anche tanto gradito a Dio."
Pokora je nejpřitažlivějším kouzlem duše pro Boha a pro lidi.
"L’umiltà è il fascino più attraente dell’anima a Dio e agli uomini."
Bůh svěřuje svá největší díla člověku, kterého činí pokorným, aby nezpyšněl.
„Dio affida le sue opere più grandi all’uomo, che rende umile perché non si insuperbisca.“
Ježíšovo jediné přikázání obsahuje celou jeho vůli, celou jeho lásku, celého Ježíše: „Milujte se navzájem, jak jsem já miloval vás.“
"L’unico comando di Gesù contiene tutta la sua volontà, tutto il suo amore, tutto se stesso: «Amatevi gli uni gli altri come io vi ho amato»."
Panna Maria říká každému z nás jako služebníkům v Káně: "Udělejte všechno, co vám řekne". Naše Maminka nás bude bezpochyby doprovázet, abychom byli poslušní, aby tak Ježíš proměnil náš život, jako vodu ve víno.
"La Madonna dice, a ognuno di noi, come ai servi di Cana: «Fate quello che Egli vi dirà». Certamente la Mamma nostra ci accompagnerà ad ubbidire, perché Gesù trasformi la nostra vita, come l’acqua in vino."
Odpuštění se má k lítosti jako objetí tatínka k svému dítěti.
"Il perdono sta al pentimento come l’abbraccio del papà al suo bambino."
Prosit Pána, aby odňal bolest, není odmítnutí. Otec Pio však říkával, abychom bolest pevně objali - nejen že se promění v radost, nýbrž si budeme přát už o ni nepřijít.
"Pregare il Signore che allontani la pena non è un rifiuto. Padre Pio, invece, diceva di abbracciare stretta la pena: non solo sarà cambiata in gioia, ma si avrà la voglia di non allontanarla più."
Začínáš zakoušet překonání toho, co bylo dříve nepřekonatelné. Je to vítězství víry v naději.
"Stai cominciando a esperimentare di superare ciò che prima era insuperabile. È la vittoria della fede nella speranza."
Už se nenechej oklamat tváří v tvář nepřekonatelnému! Zůstaň vždy s původcem víry, Kristem Ježíšem, protože pouze s Ním není nic nemožné.
"Non ingannarti più dinanzi all’insuperabile! Rimani sempre con l’autore della fede, Cristo Gesù, perché solo con Lui nulla è impossibile."
Bolest je vždy prohnaná, protože hledá v rozumu prostor - tam, kde jsou nekonečná "proč", která velmi unavují, více než sama bolest. Nenech se oklamat její prohnaností, ale přitiskni ji k sobě a obětuj ji z lásky Bohu, který ji promění v radost.
"La pena è sempre astuta perché cerca lo spazio nella ragione, dove i perché sono senza fine e stancano molto, oltre il peso della stessa pena. Non lasciarti ingannare dalla sua astuzia, ma tienila stretta, offrendola per amore a Dio che la muterà in gioia."
Bolest je někdy násilná – nechceš ji, přesto však vstoupí dovnitř; chceš ji odmítnout, avšak zůstává, bohužel navzdory tvé vůli. Její neústupnost ti nahání strach, protože se bojíš, že ji od sebe neodtrhneš. Modli se, doufej, neboj se její hluchoty a jejích nečekaných návratů. Bůh je s tebou.
"La pena, a volte, è violenta: non la vuoi, ma entra lo stesso; la vuoi rifiutare, ma rimane, purtroppo, a dispetto della tua volontà. La sua ostinazione ti mette paura, perché temi di non potertela togliere d´addosso. Prega, spera, non aver paura della sua sordità e dei suoi inattesi ritorni. Dio è con te."
Síla unést bolest je velkým překvapením; ještě větší je však radost z toho, když ji z lásky k Ježíši překonáš.
"È grande la sorpresa della forza a sopportare la pena, è più grande la gioia quando la superi per amore a Gesù."
Jestliže bolest zůstává, i přes úsilí modlitby a tvé dobré vůle, nepřestávej věřit, nepřestávej doufat, slož svou starost na Pána, a On tě v tvrdé zkoušce podrží až do konce.
"Se la pena rimane, nonostante lo sforzo della preghiera e della tua buona volontà, continua a credere, non cessare di sperare, getta nel Signore il tuo affanno, ed Egli ti sosterrà nella dura prova sino alla fine."
V průběhu bolesti, na kterou tě Pán každý den vycvičuje, budeš překvapen ostrým zásahem bolesti samotné, který tě vystraší. I tobě, jako ustrašeným učedníkům, Ježíš řekne: "Odvahu, jsem to já, nebojte se!".
"Nel percorso della pena, alla quale il Signore ti allena ogni giorno, avrai di sorpresa un acuto della pena stessa che ti spaventerà. Gesù anche a te dirà, come ai discepoli presi dallo spavento: «Coraggio, sono Io, non temete!»."
Někdy se bolest objeví a zmizí, a opět se objeví a zase zmizí, s nepředvídatelnou frekvencí. Nebuď v tísnivé úzkosti, neunav se z její přítomnosti; modli se, a bezpochyby nebude chybět přítomnost Ježíše, který přijde proměnit ve své lásce bolest v radost.
"A volte la pena appare e scompare e torna di nuovo a riapparire e a riscomparire, con una frequenza imprevedibile. Non stare nell’ansia angosciosa, non ti stancare della sua presenza; prega e certamente non mancherà la presenza di Gesù, che verrà a cambiare la pena in gioia, nel suo amore."
Pozor na klid po bouři. Po překonání bolesti je správný odpočinek, ale pamatuj především na to, abys děkoval Pánu, abys nevzpomínal na minulost a nezaměnil odpočinek za rozptýlenost, lenost a otevřenost světu. Tak by se vděčnost stala nevděčností.
"Attento alla quiete dopo la tempesta. Dopo il superamento della pena è giusto il riposo, ma ricorda anzitutto di ringraziare il Signore, di non ricordare il passato e non confondere il riposo con la dissipazione, la pigrizia e l’apertura al mondo. In tal modo la gratitudine sarebbe ingratitudine."
Klam světa je prohnaný. Vysmívá se dobrým a oslavuje zlé.
"L’inganno del mondo è astuto: deride i buoni ed esalta i cattivi."
Pouze Boží vychytralost může odmaskovat a porazit prohnanost satanovu. S Bohem si můžeš zaručit vítězství nad pekelným hadem.
"Solo l’astuzia di Dio può smascherare e vincere l’astuzia di satana. Con Dio puoi garantire la vittoria sul serpente infernale."
Satanova prohnanost převyšuje tu tvoji, proto Ježíš řekl: „modlete se a utíkejte od příležitostí“, abychom se vyvarovali začátku dialogu se satanem.
"L’astuzia di satana è superiore a quella tua, per questo Gesù ha detto di pregare e fuggire le occasioni per evitare l’inizio del dialogo con satana."
Nikdy si se satanem nezahrávej, protože on jedná vždy vážně.
"Non giocare mai con satana, perché egli fa sempre sul serio."