Výročí odchodu otce zakladatele: Vzpomínka, vděčnost a naděje v brněnské katedrále
"Láska nikdy nepůsobí bolest. A utrpení, přijaté z lásky, se stává bránou k životu."
"Láska nikdy nepůsobí bolest. A utrpení, přijaté z lásky, se stává bránou k životu."
Když se díváte na tyto nové stránky, vidíte výsledek cesty, která trvala více než deset let. Byla to cesta plná slepých uliček, frustrace i technologických změn, ale nakonec, díky Bohu, a s pomocí fascinujícího objevu, jak může moderní technologie sloužit dobré věci, je konečně tady... Jak tedy tento web vznikal?
Objevil jsi, jak vznešená a jak rozsáhlá je Boží láska v tobě? Šíře nebes je malou věcí ve srovnání s nekonečnou láskou, na které Bůh dává účast člověku, stvořenému k jeho obrazu a podobě.
"Hai scoperto quanto è alto e quanto è vasto l’amore di Dio in te? La vastità dei cieli è piccola cosa a confronto dell’amore infinito che Dio partecipa all’uomo, fatto a sua immagine e somiglianza."
Nemrhej časem, protože je drahocennou mincí k získání blažené věčnosti.
"Non svendere il tempo, perché è moneta preziosa per acquistare l’eternità beata!"
Naše nebeská Maminka koná více láskou než rukama - ty se unaví, zatímco její láska nikoli.
"La nostra Mamma celeste opera più con l’amore che con le mani. Queste si stancano, ma il suo amore no."
Věrnosti předsevzetí se dosáhne jedině jeho uskutečňováním.
"La fedeltà di un proposito si ottiene solo con la sua pratica."
Jestliže úsilí není přiměřené cíli, jehož se chce dosáhnout, nejenže je klamné, ale je také důvodem k zanechání, protože je považováno za zbytečné.
"Lo sforzo, se non è adeguato al fine da raggiungere, non solo è bugiardo, ma è anche motivo per desistere perché ritenuto inutile."
Úsilí spočívá ve větší síle vůle překonat větší obtíž. Vůle musí být vždy disponibilní k vynaložení úsilí, protože největší obtíže jsou nepředvídatelné a časté.
"Lo sforzo è una forza maggiore della volontà per superare una difficoltà più grande. La volontà deve essere sempre disponibile allo sforzo, perché le difficoltà più grandi sono imprevedibili e frequenti."
Úsilí je větší síla vůle k překonání větší obtíže. Vůle musí být stále ochotná k úsilí, protože větší obtíže jsou nečekané a časté.
"Lo sforzo è una forza maggiore della volontà per superare una difficoltà più grande. La volontà deve essere sempre disponibile allo sforzo, perché le difficoltà più grandi sono imprevedibili e frequenti."
Někdy chce být tebou Ježíš hledán, aby tvé objetí s ním bylo pevnější, až jej nalezneš.
"A volte Gesù vuole essere cercato da te perché, trovatolo, il tuo abbraccio con Lui sia più forte."
Ježíš se skrývá, protože se mu velmi líbí tvá radost, když jej nalezneš.
"Gesù si nasconde perché Gli piace tanto la tua gioia quando Lo trovi."
Ježíš se velice raduje, když ho hledáš jako dítě, když trpíš ve zkoušce.
"Gesù gioisce molto se Lo cerchi come un bambino, quando sei sofferente nella prova."
Je hezké se radovat. Ještě hezčí je sdělovat radost. Avšak nejkrásnější je radovat se společně v pravé radosti.
"È bello gioire, è ancora più bello comunicare la gioia, ma la cosa più bella è gioire insieme nella vera gioia."
Je třeba věřit, abychom se radovali. Je třeba se radovat, abychom věřili víc. Je třeba hodně věřit, abychom byli blahoslavení.
"Bisogna credere per gioire, bisogna gioire per credere di più, bisogna credere molto per essere beati."
Vytrvalost je duší věrnosti, která, díky ustavičné volbě pouhého dobra, neomezuje svobodu, nýbrž realizuje obraz Boží lásky v blažené věčnosti.
"La costanza è l’anima della fedeltà che, per la scelta solo e sempre del bene, non limita la libertà, ma realizza l’immagine della carità di Dio nella eternità beata."
Někdy se stane, že jíš polévku a často a neúnavně odháníš mouchu. Tak, zvláště při modlitbě, musíš myslet na to, aby ses modlil dobře a neúnavně odháněl mouchu roztržitostí.
"A volte ti capita di mangiare la minestra e cacciare frequentemente la mosca, senza stancarti. Così, specialmente nella preghiera, devi pensare a pregare bene, senza stancarti di cacciare la mosca delle distrazioni."
Není dobré přestat jíst kvůli dotíravé přítomnosti nějaké mouchy. Stejně tak není dobré přestat se modlit kvůli dotíravým roztržitostem.
"Non è una cosa buona smettere di mangiare per la presenza insistente di una mosca, così come non è una cosa buona smettere di pregare per l’insistenza delle distrazioni."
Bůh se dívá pouze na tvé úsilí lásky v modlitbě, nikoli na roztržitosti; za předpokladu, že je nenásleduješ.
"Dio guarda solo il tuo sforzo di amore a pregare e non le distrazioni, purché non siano seguite."
Dobrý skutek je tou největší realizací na světě, protože jeho soulad s Božím slovem dává život a Boží synovství, přítomnost Nejsvětější Trojice, pokrm pro víru, nese mnohé ovoce, dává vzrůst božskému životu, je zárukou uznání Božího soudu a spásy, otvírá brány nebe a zjednává pro věčnost místo v ráji.
"L’opera buona è la più grande realizzazione dell’universo, perché la sua conformità alla Parola di Dio dona la vita e la figliolanza divina, la presenza della SS. Trinità, il nutrimento della fede, produce molti frutti, fa crescere la vita divina, garantisce l’approvazione del giudizio di Dio e la salvezza, apre le porte del Cielo e stabilisce in eterno il posto in Paradiso."
Věrnost v dobrých skutcích se stává ctností.
"La fedeltà delle opere buone diventa virtù."
Ctnost je nepřetržité následování dobrých skutků po sobě s vyloučením vědomého přerušení.
"La virtù è la successione ininterrotta di opere buone, che esclude l’interruzione volontaria."
Ctnost je účast na Boží věrnosti v neustálém dávání dobra, je vytrvalým kráčením vpřed a je zárukou věčné spásy.
"La virtù è la partecipazione della fedeltà di Dio nel donare sempre il bene, è il cammino nella perseveranza ed è la garanzia della salvezza eterna."
Věrnost v poslušnosti vede k zamilování se do Ježíše.
"La fedeltà nell’ubbidienza conduce all’innamoramento di Gesù."
Kristus nepřebývá v tom, kdo naslouchá Božímu slovu a neuvádí ho do praxe; tak jako chybí zdraví tomu, kdo jí, aniž by pokrm vstřebal.
"Cristo non dimora in chi ascolta la Parola di Dio e non la mette in pratica, come manca la salute in colui che mangia senza assimilare."
Největší dar, který můžeš Bohu dát, je Bůh sám, když mu dáváš darem přijetí a uskutečňování jeho božské vůle.
"Il dono più grande che tu puoi fare a Dio è Dio stesso, donandogli l'accoglienza e la pratica della Sua Divina Volontà."
Když se cítíš být „nulou“, zbytečnou, prázdnou, bez účelu, učiň akt lásky k Ježíši a budeš se cítit spokojený a šťastný.
"Quando ti senti un nulla,inutile,vuoto senza finalità, fai un atto di amore a Gesù e ti sentirai soddisfatto e felice."
Někdy kvůli nepatrným záležitostem převáží nervozita. Dávej pozor na to, abys ji hned umlčel a vyhnul se tak pozdějším výbuchům, jinak pronikne celou bytost, duši a tělo, a nenechá nic v pokoji.
"A volte per delle piccole vicende fa capolino il nervosismo. Attento a farlo tacere subito per evitare scoppi ritardati, se no invade tutta la persona, anima e corpo e non lascia nulla in pace."
Ježíš na kříži přitáhl všechny k sobě v lásce odpouštějícího Otce.
"Gesù sulla croce ha attirato a Sé tutti nell'amore del Padre che perdona."
Věrnost činí autentickým obrácení, které není pouhým obratem směru, nýbrž volbou osob a následováním nového života - od satana ke Kristu a od světa k evangeliu.
"La fedeltà rende autentica la conversione che, non è una semplice inversione di rotta ma una scelta di persone e sequela di vita nuova, da Satana a Cristo e dal mondo al vangelo"
Utrpení, obětované z lásky k Ježíši, je největším darem pravého křesťana. Ještě větší je dar zasvěceného, který trpí s Ježíšem, z lásky k Ježíši a k prospěchu bratří.
"La sofferenza, offerta per amore a Gesù, è il dono più grande del vero cristiano. Ancora più grande è il dono di un consacrato che soffre con Gesù, per amore a Gesù, a favore dei fratelli."
Když je tvá bolest veliká, Ježíš se přiblíží jako maminka k tvému srdci a něžně ti šeptá: „Neplač.“
"Quando il tuo dolore è grande, Gesù si accosta come una mamma al tuo cuore e ti sussurra dolcemente: “Non piangere”."
Zlý duch zamlží i vzpomínku na dobré duše, aby nebyl následován jejich příklad.
"Anche il ricordo delle anime buone viene annebbiato dal maligno per non seguire il loro esempio."
Myšlenky mysli, vzpomínky paměti a obrazy fantazie nelze odstranit, nýbrž ovládnout a očistit prostým a čistým srdcem.
"I pensieri della mente, i ricordi della memoria e le immagini della fantasia non possono essere eliminati, ma dominati e purificati da un cuore semplice e puro."
Duchovní život je jako dobrý zákusek – je hezké jej vidět, ale ještě chutnější je ho jíst. Tak je krásný i duchovní život, když se o něm hovoří. Je však ještě krásnější, když jej člověk zakouší.
"La vita spirituale è come un bel dolce: è bello a vedersi, ma è ancora più saporito a mangiarsi. Così è bella la vita spirituale quando viene annunziata, ma è ancora più bella quando viene esperimentata."
Nezřídka se stává, že křesťan naslouchá po mnoho let a rád Božímu slovu, aniž by je bohužel uvedl do praxe. Je to jako když někdo dlouhá léta chodí a obchází kolem obchodu, aby si koupil oděv, který se mu líbí, avšak nikdy si jej nekoupí a nadále nosí staré a otrhané šaty.
"Non raramente un cristiano ascolta volentieri per anni la Parola di Dio, senza purtroppo metterla in pratica, come chi per anni passa e spassa davanti ad un negozio, per comperare una confezione che piace, senza acquistarla mai, continuando a indossare abiti vecchi e laceri."