Výročí odchodu otce zakladatele: Vzpomínka, vděčnost a naděje v brněnské katedrále
"Láska nikdy nepůsobí bolest. A utrpení, přijaté z lásky, se stává bránou k životu."
"Láska nikdy nepůsobí bolest. A utrpení, přijaté z lásky, se stává bránou k životu."
Když se díváte na tyto nové stránky, vidíte výsledek cesty, která trvala více než deset let. Byla to cesta plná slepých uliček, frustrace i technologických změn, ale nakonec, díky Bohu, a s pomocí fascinujícího objevu, jak může moderní technologie sloužit dobré věci, je konečně tady... Jak tedy tento web vznikal?
Objevil jsi, jak vznešená a jak rozsáhlá je Boží láska v tobě? Šíře nebes je malou věcí ve srovnání s nekonečnou láskou, na které Bůh dává účast člověku, stvořenému k jeho obrazu a podobě.
"Hai scoperto quanto è alto e quanto è vasto l’amore di Dio in te? La vastità dei cieli è piccola cosa a confronto dell’amore infinito che Dio partecipa all’uomo, fatto a sua immagine e somiglianza."
Pravá radost je chuť pravého Dobra a Duch Svatý ji daruje tomu, kdo se ustavičně vrací k žití a konání dobra.
"La vera gioia è il gusto del vero Bene, e lo Spirito Santo la dona a chi torna stabilmente a vivere e ad operare bene."
Pokorný člověk zakládá všechno na Bohu, a proto se nechává osvítit pravdou a přitáhnout chutí dobra. Naproti tomu člověk pyšný, který zakládá všechno na svém já, nedokáže pochopit pravdu, ani ocenit dobro.
"L’umile fonda tutto su Dio, perciò si lascia illuminare dalla verità e attrarre dal gusto del bene. L’orgoglioso, invece, che fonda tutto sul suo io, non riesce a capire la verità e ad apprezzare il bene."
Víra ti daruje slovo Boží pravdy, praktikování víry jistotu božské pravdy a zralá víra překračuje kontemplaci Boha – sjednocuje tě s Bohem, aby ses s ním stal "jedno".
"La fede ti dona la parola della verità di Dio, la pratica della fede la certezza della verità divina, e la fede adulta oltrepassa la contemplazione di Dio: ti unisce a Dio, per diventare una cosa sola con Lui."
Obrácení vychází z modlitby a směřuje k pokání. Odtud se pak prostřednictvím lítosti dosáhne odpuštění.
"La conversione parte dalla preghiera per fare penitenza e di qui, mediante il pentimento, si giunge al perdono."
Pán ti vložil na hlavu jako korunu všechny slabosti tvé minulosti. On je svým odpuštěním promění v korunu slávy. Neklesej na mysli, když je vidíš, měj víru v jeho milosrdenství a tvé radikální obrácení uskuteční splnění tvé víry.
"Il Signore ti ha messo sul capo, come corona, tutte le fragilità della tua vita passata. Egli le trasformerà, col suo perdono, in corona di gloria. Non ti scoraggiare a vederle, abbi fede nella sua misericordia e la tua conversione radicale realizzerà l’avveramento della tua fede."
Kristus je naší Paschou (pozn. překl.: velikonočním přechodem z – do, od - k) a každý z nás se má stát svědectvím jeho Paschy, až do posledního okamžiku života, kdy Pascha přejde ve věčnost, v nebe.
"Cristo è la nostra Pasqua e ognuno di noi deve diventare la testimonianza della sua Pasqua fino all’ultimo istante della vita, quando avverrà il passaggio alla Pasqua eterna, nel Cielo."
Kříž je ring, na kterém zápasí Kristus a satan, láska a nenávist, spása a zatracení, život a smrt, a kde nebeský Otec oslavuje Syna, přemožitele a vítěze.
"La Croce è il ring sul quale combattono Cristo e satana, l’amore e l’odio, la salvezza e la dannazione, la vita e la morte, e dove il Padre celeste glorifica il Figlio, vincitore e trionfatore."
Kdyby toto byly poslední Velikonoce tvého života…! Tvé obrácení musí být stabilní, definitivní, trvalé a bez jakéhokoli přerušení.
"Questa sia l’ultima Pasqua della tua vita! La tua conversione deve essere stabile, definitiva, duratura e senza alcuna interruzione."
Jako u Ježíše nepřátelé udělali všechno pro to, aby zamezili víře v jeho vzkříšení, tak satan a svět se všemožně snaží zabránit ti uvěřit v tvé opravdové vzkříšení.
"Come per Gesù i nemici fecero di tutto per non far credere alla Sua risurrezione, così satana e il mondo si adoperano in tutte le maniere per non farti credere alla tua vera risurrezione."
Ježíš je láska Člověka-Boha, která je nám darována s poslušností k jeho Slovu a s bratrskou láskou zviditelněno (zvýrazněno) naše vzkříšení v lásce Kristově.
"Gesù è la carità dell’Uomo-Dio che viene donata a noi con l’ubbidienza alla sua Parola e, con la carità fraterna, viene evidenziata la nostra risurrezione nella carità di Cristo."
Tvoje obrácení a tvoje vzkříšení jsou opravdové, jestliže se vrátíš ke zřeknutí se pro vždy hříchu, i přicházejícího, a ke stálé volbě pouze dobra tvojí dokonalou svobodou sdělenou (zprostředkovanou) Vzkříšeným.
"La tua conversione e la tua risurrezione sono vere se torni a rinunziare per sempre al peccato, anche veniale, e a scegliere sempre e soltanto il bene con la tua libertà perfetta comunicata dal Risorto."
Kristus vstal z mrtvých, aby už nezemřel, také ty vstaň z mrtvých,abys již více nezemřel s hříchem.
"Cristo è risorto per non morire più, anche tu risorgi per non morir più col peccato".
Bez světla božské pravdy není obrácení. Pouze víra přijímá božskou pravdu a uskuteční obrácení.
"Senza la luce della verità divina non c’è conversione. Solo la fede accoglie la verità divina e avvera la conversione".
Pravá radost je dar, který se očekává a přijímá,když ho Pán dovolí a z něhož se raduje, nakolik Bůh chce.
"La vera gioia è un dono che si attende e si accoglie quando il Signore lo concede e di cui si gioisce quanto Dio vuole".
Nežeň se za radostí; spíše se spřátel s Tím, kdo ti ji dá, takže ji budeš mít častěji.
"Non inseguire la gioia, piuttosto fatti amico Colui che te la dona, per averla più spesso".
Křehkost bližního, když o ní uvažuješ, se může stát přesvědčením zloby; když uvažuješ příliš, stálým předsudkem; a nakonec jakýkoli emotivní střet může vést k averzi, rozdělení a nenávisti. Jedině pokora ti umožní nesoudit bližního a víra ti pomůže mu odpustit.
"La fragilità del prossimo, ragionando, può diventare convinzione di malizia; ragionando troppo, stabile pregiudizio e, infine, ogni impatto emotivo può produrre avversione, divisione e odio. Solo l’umiltà non ti fa giudicare il prossimo e la fede ti aiuta a perdonarlo".
Neřest lenosti v odhánění pokušení a překonávání obtíží znásobuje ztrátu odvahy a vede ke zběhnutí z boje.
"Il vizio della pigrizia, nel cacciare la tentazione e nel superare la difficoltà, raddoppia lo scoraggiamento e induce a disertare la lotta".
Nehleď na to, kolik toho musíš udělat ty, ale nechej konat Ježíše, který v tobě jistě vykoná vše.
"Non guardare a quante cose devi fare tu, ma lascia fare a Gesù, che certamente farà tutto in te".
Když přijde obtíž, objeví se tři myšlenky: zkušenost nedostatečnosti vlastních sil; převaha síly obtíže; potřeba žádat od Boha pomoc. Tato poslední musí být primární myšlenkou, která má tvé slabosti dodat sílu a dát ti jistotu, že obtíž překonáš.
"Dinanzi alla difficoltà emergono tre pensieri: l’esperienza della carenza della propria forza, l’importanza della forza della difficoltà, il bisogno della richiesta d’aiuto a Dio. Quest’ultimo deve essere il pensiero primario, che deve rafforzare la propria debolezza e dare la certezza di superare la difficoltà".
Ježíš přišel nejen pro chudé, nemocné a hříšníky, ale také pro slabé, aby na nich ukázal Boží moc.
"Gesù non solo è venuto per i poveri, i malati e i peccatori, ma anche per i deboli, per manifestare la potenza di Dio".
Aby Bůh zjevil svou moc, vyzvedá nejvíc slabost člověka.
"Dio, per manifestare la sua potenza, rileva maggiormente la debolezza dell’uomo".
Pokoru, mírnost, trpělivost, milosrdenství a čistotu považuje svět za slabosti, avšak jsou projevem heroické křesťanské statečnosti.
"Dal mondo l’umiltà, la mitezza, la pazienza, la misericordia e la purezza sono ritenute debolezze, invece sono espressione di eroica fortezza cristiana".
Pokora je místo, na něž Bůh umístil každou bytost, na kterou on hledí a prozřetelně se stará o všechno, aby mohla dosáhnout cíle, který on určil.
"L’umiltà è il posto dove Dio ha collocato ogni essere, al quale Egli guarda e provvede a tutto, perché raggiunga il fine da Lui stabilito".
Pohotovost v konání dobra, útěk od příležitostí a vyvíjení násilí proti léčkám světa a pokušením od satana jsou pro skutečnou duchovní cestu neodmyslitelné.
"La prontezza a fare il bene, la fuga delle occasioni e la violenza contro le insidie del mondo e le tentazioni di satana sono indispensabili per un vero cammino spirituale".
Nakolik hledáš Boží království, natolik budeš mít nadbytku navíc. Jestliže ti „nadbytek“ nestačí, je to proto, že hledáš Boží království málo.
"Quanto cerchi il Regno di Dio, tanto avrai il resto in sovrappiù. Se il resto non ti basta, è perché cerchi poco il Regno di Dio".
Nejhlubší radost vychází z největší lásky k Ježíši. Je snažší, aby slunce přestalo svítit, než aby láska k Ježíši nedávala radost.
"La gioia più profonda è data dall’amore più grande a Gesù. È più facile che il sole spenga la sua luce, che l’amore a Gesù non dia la gioia".
Modli se, modli se dobře, modli se mnoho, abys získal ducha modlitby a modlil se bez přerušení, aniž by tě to někdy zmohlo.
"Prega, prega bene, prega molto, per avere lo spirito di preghiera e pregare senza interruzione, senza mai stancarti".
Kdo se modlí, je s Bohem. Kdo se nemodlí, je bez Boha a nemůže se spasit, protože nepřátelé spásy – satan a svět – jsou silnější než my.
"Chi prega è con Dio, chi non prega è senza Dio e non può salvarsi, perché i nemici della salvezza, satana e il mondo, sono più forti di noi".
Když jsi poslušný, jsi s Bohem, který tě obdaří spásou. Když jsi neposlušný, jsi se satanem, který tě vede k zatracení.
„Con l´ubbidienza sei con Dio, che ti dà la salvezza; con la disubbididnza sei con satana, che ti porta alla dannazione.“
Poslušnost je spínač rozsvěcující spásonosnou víru.
"L’ubbidienza è l’interruttore per accendere la fede che salva."