Výročí odchodu otce zakladatele: Vzpomínka, vděčnost a naděje v brněnské katedrále
"Láska nikdy nepůsobí bolest. A utrpení, přijaté z lásky, se stává bránou k životu."
"Láska nikdy nepůsobí bolest. A utrpení, přijaté z lásky, se stává bránou k životu."
Když se díváte na tyto nové stránky, vidíte výsledek cesty, která trvala více než deset let. Byla to cesta plná slepých uliček, frustrace i technologických změn, ale nakonec, díky Bohu, a s pomocí fascinujícího objevu, jak může moderní technologie sloužit dobré věci, je konečně tady... Jak tedy tento web vznikal?
Velkým postním úkolem je tvé obrácení.
Il grande impegno quaresimale è la tua conversione.
Víra ti umožňuje považovat za skutečně pravdivé to, co nevidíš očima ani myslí. Jistota víry pochází od Boha, a aby byla božská jistota komunikována i tobě, musíš s ním být v láskyplném spojení.
"La fede ti fa credere realmente vero ciò che non vedi con gli occhi e con la mente. La certezza della fede viene da Dio, col quale devi essere in comunione d’amore, perché la certezza divina venga comunicata anche a te."
Víra je lékem na jakýkoli duševní stav, v němž může dát úlevu a řešení jedině Bůh. Když chybí víra, svět nabídne taky své řešení, které však je falešné a dočasné, protože je proti Boží vůli.
"La fede è il rimedio per qualsiasi stato d’animo, al quale solo Dio può dare sollievo e soluzione. Senza la fede il mondo suggerisce di dare anche la sua soluzione, ma è falsa e passeggera, poiché è contro la volontà di Dio."
Dobré skutky konané z lásky k Ježíši jsou nejlepším lékem na všechny duchovní nemoci.
"Le opere buone, fatte per amore a Gesù, sono la migliore medicina per tutti i mali spirituali."
Kdo kráčí v poslušnosti, stále více upevňuje svou víru a umlčuje to, co je pouze lidské. Kroky věrnosti Božímu slovu jistě přivedou k setkání s Kristem.
"Chi cammina nell’ubbidienza rende la fede sempre più salda e fa tacere sempre di più l’umano. La fedeltà dei passi alla Parola di Dio conduce con certezza all’incontro con Cristo."
Víra je počátkem tvého přebývání v Bohu. Láska je dovršením přebývání Boha v tobě, s cílem zprostředkovat ti Sebe sama, zdroj věčného štěstí. Poznání a Boží moudrost budou v nebi bez konce.
"La fede è l’inizio della tua dimora in Dio, la carità è il compimento della dimora di Dio in te, per comunicare Se stesso, fonte d’eterna felicità. La conoscenza e la sapienza di Dio, in Cielo, saranno senza fine."
Poznat věci Boží a neudělat s nimi zkušenost, je jako když žížnivý člověk má před sebou sklenici vody, dívá se na ni, uznává, že voda je dobrá, ale nenapije se jí.
"Conoscere le cose di Dio senza sperimentarle è come un assetato che ha un bicchiere d’acqua davanti, lo guarda, riconosce la bontà dell’acqua, ma non la beve."
Aby měla vůle sílu přizpůsobit se tomu, čemu naslouchá, je nutné se mnoho modlit. Síla chybí tehdy, když se duše nemodlí hodně k Bohu, který sílu zvětší, anebo když hledí na svět, který sílu umenšuje.
"Bisogna pregare molto, perché la volontà abbia la forza a conformarsi a quello che ascolta. La mancanza della forza è perché o non si prega molto Dio che l’aumenta o perché si guarda al mondo che la diminuisce."
Je snadné, aby se duše stala „nehybnou“. Buď proto, že nemá dostatek světla rozumu a víry, nebo proto, že světlo je příliš zářivé, a tedy oslňující, takže od něho odvrátí pohled a zapomene to, co slyšela.
"L’anima facilmente resta immobile: o quando non sono sufficienti per lei le luci della ragione e della fede o quando sono troppo luminose, per cui, essendo abbaglianti, distoglie lo sguardo, dimenticando ciò che ha ascoltato."
Když schází duchovní úleva, nezřídka tomu člověk nechává volný průchod ve všech částech své osoby a je líný prosit o vhodnou úlevu Pána. Překvapení, nechuť a pokoření z toho, k čemu došlo, zastaví i jakýkoli pokus prosit.
"Non raramente, la mancanza del sollievo spirituale si lascia pascolare in tutte le parti della persona e si è pigri a chiedere al Signore il sollievo opportuno, ma la sorpresa, il disagio e l’umiliazione del fatto avvenuto frenano anche il tentativo di ogni richiesta."
Jakou útěchu hledáš ve zkoušce – Boží útěchu od Ježíše, nebo klamnou útěchu od lidí?
"Nella prova quale conforto cerchi: quello divino di Cristo o quello illusorio degli uomini?"
Dokážeš s nadějí očekávat meškající útěchu od Ježíše a od toho, kdo hovoří jeho jménem?
"Sai aspettare nella speranza il ritardo del conforto di Gesù e di chi parla in suo nome?"
Pán shlíží více na pokoru toho, kdo prosí, než na důležitost jeho prosby. Pokorný člověk vnímá hned Boží odpověď; pyšný si jí pro svoji hluchotu ani nevšimne.
"Il Signore volge il suo sguardo più all’umiltà di chi domanda che all’importanza della sua richiesta. L’umile s’accorge subito della risposta di Dio; l’orgoglioso, per la sua sordità, non se ne accorge neppure."
Bůh naslouchá prosbě pokorného, avšak pyšný nenaslouchá Boží odpovědi.
"Iddio ascolta la domanda dell’umile, l’orgoglioso invece non ascolta la risposta di Dio."
Poslušnost je prostředek, jímž k nám přicházejí dobra od Boha. Láska je „ruka“, která podává bratřím získaná dobra. Kristus uskutečnil na kříži, svou poslušností Otci a láskou k nám, svou identitu Vykupitele světa.
"L’ubbidienza è il veicolo per il quale vengono i beni da Dio a noi; la carità è la mano che amministra ai fratelli i beni ricevuti. Sulla croce Cristo, con l’ubbidienza al Padre e la carità verso di noi, ha realizzato la sua identità di essere il Redentore del mondo."
Pokora vede lásku do propastí pokoření. Ježíš, mírný a pokorný srdcem, objal kříž jako prostředek propastných pokoření, a proto byl skrze kříž vyvýšen, až usedl po pravici nejvyššího Boha.
"L’umiltà conduce l’amore agli abissi dell’umiliazione. Gesù, umile e mite di cuore, ha abbracciato la Croce come il veicolo delle umiliazioni abissali, perciò è stato esaltato con essa, fino a sedersi alla destra del Dio Altissimo."
Pokoření manipulované rozumem může vést k jedovatým odpovědím.
"L’umiliazione, manipolata dalla ragione, può diventare causa di velenose risposte."
Cvičení lásky k Ježíši se praktikuje vytrvalou poslušností, abychom mohli láskou milovat bližního.
"L’allenamento dell’amore a Gesù si pratica con la costante ubbidienza, per poter amare il prossimo con la carità."
Satan nenávidí pevnost ve víře, protože ona je kořenem naděje, lásky a vítězství.
"La resistenza nella fede è odiata da satana, perché è la radice della speranza, dell’amore e della vittoria."
Radost a utrpení snadno vyvolávají dva opačné pocity – utrpení ať rychle přejde a radost ať trvá déle. Přijímej vždy z Boží vůle jejich trvání s láskou.
"La gioia e la sofferenza provocano facilmente due sentimenti opposti: la sofferenza passi subito, la gioia ritardi di più. La loro durata sia accolta sempre con amore dalla volontà di Dio."
Pokora pozvedá, protože je odrazovým můstkem ke skoku do Boží náruče.
"L’umiltà esalta, perché è la pedana di lancio per l’abbraccio con Dio."
Milovat znamená chtít dobro, chtít dobro znamená milovat. Kdo miluje, chce dobro. Kdo nechce dobro, nemiluje. Člověk má pravou lásku jenom tehdy, když jde o pravé dobro. Kdo nechce pravé dobro, klame. Už se nenech obelhat!
"Amare è voler bene, voler bene è amare. Chi ama vuole bene, chi non vuole il bene non ama. Il vero amore si ha solo quando c’è il vero bene, chi non vuole il vero bene inganna. Non ti lasciare ingannare più!"
Bůh stanovil pro každou bytost, především pro člověka, co je dobré. Konat opačně, než Bůh stanovil, není dobré pro žádnou bytost, zvláště ne pro člověka. Lidské já nemůže v síle relativismu nahradit Boha, když považuje za dobré co se mu zdá a co se mu líbí.
"Iddio creatore ha stabilito ciò che è bene ad ogni essere e principalmente all’uomo. Fare contrariamente a quello che ha stabilito Dio non è bene per nessun essere, specialmente per l’uomo. L’io, in forza del relativismo, non può sostituirsi a Dio, ritenendo bene ciò che pare e piace."
V otci Piovi nejenže žilo Kristovo „já“, ale také jeho obraz, jeho stigmata a jeho milosrdná láska k chudým, nemocným a hříšníkům. Stigmata u něj byla znamením, že v pokoře skrývá realitu ukřižovaného – vzkříšeného Krista.
"In Padre Pio non soltanto viveva l’io di Cristo, ma anche la sua immagine, le sue stimmate e il suo amore misericordioso verso i poveri, i malati e i peccatori. Le stimmate in lui erano il segno che nascondeva, nell’umiltà, la realtà di Cristo Crocifisso-Risorto."
Pokora bez lásky nemůže povýšit, protože nemá svou pozvedající sílu. Povýšení bez pokory Boží lásky je předurčeno k pádu, neboť k pozvednutí došlo skrze pýchu, která je satanovou mocí.
"L’umiltà, senza l’amore di Dio, non può esaltare, perché non ha la sua forza, che eleva in alto. L’esaltazione, senza l’umiltà dell’amore divino, è destinata a precipitare, perché è stata elevata dall’orgoglio, che è la potenza di satana."
Každé povolání v sobě obsahuje realitu, jíž má Bohem povolaný člověk dosáhnout, jejímž má být autentickým znamením a viditelným svědectvím. Realizace jakéhokoli povolání zahrnuje celý život, podobně jako u Ježíše, který uskutečnil na kříži svou identitu Krista, Kněze a Oběti za spásu světa.
"Ogni vocazione contiene la realtà che il chiamato da Dio deve conquistare, di cui deve essere autentico segno e testimonianza visibile. La realizzazione di una vocazione abbraccia tutto l’arco della propria vita, a somiglianza di Gesù che, sulla Croce, ha realizzato di essere il Cristo, Sacerdote e Vittima per la salvezza del mondo."
Láska vždy předchází poslušnost, neboť skrze ni je pak potvrzena skutky.
"L’amore precede sempre l’ubbidienza, perché da essa viene poi confermato con i fatti."
Odstraň hranice, které jsi položil lásce k Bohu a k bližnímu. Tak skutečně začneš být dobrým.
"Togli i limiti che finora hai posto all'amore a Dio e al prossimo. Così comincerai veramente ad essere buono.“
Začni od rozjímaného a praktikovaného Božího slova, abys mohl uskutečnit jakékoli povolání, především povolání radikálního zasvěcení Bohu.
"Comincia dalla Parola di Dio meditata e praticata per poter realizzare ogni vocazione, specialmente la vocazione di consacrazione radicale a Dio."
Když člověk neochabuje ve víře, přestože nic nevidí, tehdy je to pravá víra – jinak co je to za víru?
"Quando si continua a credere non vedendo nulla, allora la fede è vera, se no che fede è?"
Pravá moudrost spočívá v tom, že člověk přikládá každé věci správnou důležitost.
"La vera saggezza consiste nel dare la giusta importanza ad ogni cosa."