Výročí odchodu otce zakladatele: Vzpomínka, vděčnost a naděje v brněnské katedrále
"Láska nikdy nepůsobí bolest. A utrpení, přijaté z lásky, se stává bránou k životu."
"Láska nikdy nepůsobí bolest. A utrpení, přijaté z lásky, se stává bránou k životu."
Když se díváte na tyto nové stránky, vidíte výsledek cesty, která trvala více než deset let. Byla to cesta plná slepých uliček, frustrace i technologických změn, ale nakonec, díky Bohu, a s pomocí fascinujícího objevu, jak může moderní technologie sloužit dobré věci, je konečně tady... Jak tedy tento web vznikal?
Objevil jsi, jak vznešená a jak rozsáhlá je Boží láska v tobě? Šíře nebes je malou věcí ve srovnání s nekonečnou láskou, na které Bůh dává účast člověku, stvořenému k jeho obrazu a podobě.
"Hai scoperto quanto è alto e quanto è vasto l’amore di Dio in te? La vastità dei cieli è piccola cosa a confronto dell’amore infinito che Dio partecipa all’uomo, fatto a sua immagine e somiglianza."
Svatí jsou lidé jako my, se stejnými slabostmi jako my. Měli trpělivost nést svůj každodenní kříž s radostí a věrností. Milovali Boha jako pravé děti a své bližní tak, jak je miloval Ježíš.
I Santi sono uomini come noi, con le nostre stesse fragilità. Hanno avuto la pazienza di portare la propria croce di ogni giorno con gioia e fedeltà. Hanno amato Dio come veri figli e il prossimo come lo ha amato Gesù.
Svatost se nevyčerpá v poznání, dokonce ani v touhách a přáních. Svatost se uskutečňuje skutky, v poslušnosti a v lásce.
La santità non si esaurisce nella conoscenza, nemmeno nei desideri e nei voleri. La santità si realizza con i fatti, nell’ubbidienza e nella carità.
Nemáš oprávněné důvody ospravedlňovat se, že jsi v hříchu, že žiješ v hříchu a že se nezpovídáš, abys získal zpět život. Ježíš tě naopak vždy omlouvá před svým Otcem a čeká, až ti bude moci odpustit. Proč si stále libuješ ve světě a necháváš Ježíše trpět? Ježíš tě znovu omlouvá a čeká, až ti bude moci dát odpuštění.
Non hai giusti motivi per scusarti di essere in peccato, di vivere in peccato e di non confessarti per riavere la vita. Gesù, invece, ti scusa sempre dinanzi a suo Padre e attende di perdonarti. Perché tu ancora ti diverti col mondo e lasci soffrire Gesù? Gesù ti scusa ancora e attende per darti il perdono.
Když tvé srdce má svobodnou lásku, aby milovalo Ježíše a v něm všechny tvory, tehdy zakoušíš velkou slavnost přislíbenou Ježíšem těm, kdo se k němu zcela obrátí.
Quando il tuo cuore ha un amore libero per amare Gesù e, in Lui, tutte le creature, allora senti la grande festa promessa da Gesù per chi si converte interamente a Lui.
Duchovní život směřuje k výměně života s Ježíšem, žitím už nejen skutků lidského života, ale více dobrých skutků Božího života. S životem Krista budeš žít Boží život na věky.
La vita spirituale tende a raggiungere lo scambio di vita con Gesù, vivendo non più solo le opere della vita umana ma di più le opere buone della vita divina. Con la vita di Cristo vivrai la vita divina in eterno.
Ježíšova přítomnost se projevuje v darech, které s láskou dáváš bratřím.
La presenza di Gesù si manifesta nei doni che con la carità si offrono ai fratelli.
Život je největší dar obětovaný ve prospěch bratří. Ježíš říká: "Nikdo nemá větší lásku než ten, kdo za své přátele položí svůj život" (J 15, 13).
La vita è il dono più grande offerto a favore dei fratelli. Gesù dice: «Nessuno ha un amore più grande di questo: dare la vita per i propri amici» (Gv 15, 13).
Jak je hezké mít opravdové přátele, kteří ve chvíli, kdy to potřebuješ, jsou s tebou, aby ti posloužili, těšili tě a byli ti plně k dispozici.
Com`è bello avere i veri amici che nel momento del bisogno stanno accanto per servirti, confortarti ed essere a piena disposizione.
Jak jsi dobrý, Ježíši! Vyslyšíš mě vždycky, i když tě prosím, abys mi odpustil!
Quanto sei buono, Gesù! Mi esaudisci sempre, anche quando ti chiedo di perdonarmi!
Vděčnost Ježíši se konkrétně projevuje jediným způsobem: konat vždy jeho vůli.
La gratitudine verso Gesù si esprime concretamente in una sola maniera: fare sempre la Sua volontà.
Bez pokoje s Bohem, s bližním a se sebou samým nelze kráčet v duchovním životě.
Senza la pace con Dio, con il prossimo e con sé stessi non si può camminare nella vita spirituale.
Láska k Bohu a k bratřím rodí dokonalou lásku a potom hluboký pokoj v srdci.
L`amore verso Dio e i fratelli genera la carità perfetta e poi la pace profonda del cuore.
Pochybnosti, sklíčenost, vzpomínky na minulé slabosti způsobují velmi těžkou zkoušku. Jediný způsob, jak ji překonat, je zůstat stále v Ježíši neustálou modlitbou a nepřetržitou bdělostí.
I dubbi, lo scoraggiamento, il ricordo delle debolezze passate provocano una prova molto dura. L`unica maniera per superarla è rimanere sempre in Gesù con la preghiera incessante e con la vigilanza senza interruzione.
Víra zachraňuje. Prostředkem k tomu, abychom měli víru a udrželi si ji, je modlitba a dobré skutky. Svědectví víry, která zachraňuje, vyžaduje Ježíš, který potvrzuje božskou moc víry.
La fede salva. I mezzi per avere la fede e per custodirla sono la preghiera e le opere buone. La testimonianza della fede che salva viene richiesta da Gesù, il quale conferma la potenza divina della fede.
Pokorné naslouchání Božímu slovu zaručuje pokoj v jakékoli činnosti Institutu.
L`ascolto umile della Parola di Dio garantisce la pace in ogni attività dell`Istituto.
Zachovávání Božího slova je projevem lásky k Bohu, lásky k bližnímu a lásky k sobě samému. Bez Božího slova není pravá láska.
L`osservanza della Parola di Dio manifesta l`amore a Dio, l`amore al prossimo e l`amore a sé stessi. Senza la Parola di Dio non c`è vero amore.
Ježíš je počátkem a zdrojem lásky k Bohu a bližnímu. Kdo zachovává Ježíšovo slovo, zaručuje lásku, pravou lásku.
Gesù è l`origine e la fonte dell`amore a Dio e al prossimo. Chi osserva la Parola di Gesù garantisce l`amore, il vero amore.
Bez poslušnosti není ani duchovní život, ani cvičení ctností; místo toho převládá láska k sobě a ke světu.
Senza l`ubbidienza non c`è né vita spirituale né esercizio delle virtù; prevalgono invece, purtroppo, l`amore a sé stessi e al mondo.
Duchovní život je dar od Pána, který se udržuje modlitbou a vytrvalostí v poslušnosti a lásce. Víra je hnací silou obnovení duchovního života.
La vita spirituale è un dono del Signore, che si sostiene mediante la preghiera e la perseveranza nell`ubbidienza e nella carità. La fede è il motore della ripresa della vita spirituale.
Modli se, hodně se modli, a modlitba ti dá znovu lásku a vytrvalost, abys mohl žít duchovní život.
Prega, prega tanto, prega molto e la preghiera ti darà di nuovo l`amore e la perseveranza per vivere la vita spirituale.
Rodina je prvním přirozeným jádrem, kde je třeba naplňovat Ježíšův příkaz: "Milujte se navzájem, jako jsem já miloval vás" (J 15, 12). Rodina je přirozeným cvičištěm Pánova příkazu, kde se mají vzájemně milovat manžel a manželka, rodiče a děti, děti a rodiče a bratři a sestry mezi sebou. Rodina je prvním místem, kde Pán vylévá veškerou milost, aby se jeho příkaz milovat se navzájem mohl uskutečňovat.
La famiglia è il primo nucleo naturale dove bisogna praticare il comando di Gesù: «Amatevi gli uni gli altri come io vi ho amato» (Gv 15, 12). La famiglia è la naturale palestra del comando del Signore, in cui devono amarsi vicendevolmente lo sposo e la sposa, i genitori e i figlioli, i figlioli e i genitori e i fratelli tra di loro. La famiglia è il primo luogo dove il Signore effonde ogni grazia, perché sia messo in pratica il suo comando dell`amore reciproco.
Rodina je stvořená Bohem a vztahy lásky mezi členy jsou chtěné Bohem. Bez Boží lásky rodina nežije svoji identitu.
La famiglia è creata da Dio e le relazioni di amore tra i membri sono volute da Dio. Senza l`amore di Dio la famiglia non vive la sua identità.
Bez Boží lásky už není rodina podle Boží vůle.
Senza l`amore di Dio non esiste più la famiglia secondo la Sua volontà.
Rozvod, potrat, soužití a časté manželské nevěry jsou situace rodiny bez pravé Boží lásky.
Il divorzio, l`aborto, la convivenza, la frequenza della infedeltà coniugale sono situazioni di una famiglia senza il vero amore di Dio.
Obvykle se myslí, že způsob života většiny lidí je správný, a bohužel se nevěří ve způsob života stanovený Bohem, který je nad veškerou většinou lidí.
Di solito si crede che il modo di vivere della maggior parte della gente sia giusto e purtroppo non si crede al modo di vivere stabilito da Dio, che è al di sopra di ogni maggioranza degli uomini.