Výročí odchodu otce zakladatele: Vzpomínka, vděčnost a naděje v brněnské katedrále
"Láska nikdy nepůsobí bolest. A utrpení, přijaté z lásky, se stává bránou k životu."
"Láska nikdy nepůsobí bolest. A utrpení, přijaté z lásky, se stává bránou k životu."
Když se díváte na tyto nové stránky, vidíte výsledek cesty, která trvala více než deset let. Byla to cesta plná slepých uliček, frustrace i technologických změn, ale nakonec, díky Bohu, a s pomocí fascinujícího objevu, jak může moderní technologie sloužit dobré věci, je konečně tady... Jak tedy tento web vznikal?
Objevil jsi, jak vznešená a jak rozsáhlá je Boží láska v tobě? Šíře nebes je malou věcí ve srovnání s nekonečnou láskou, na které Bůh dává účast člověku, stvořenému k jeho obrazu a podobě.
"Hai scoperto quanto è alto e quanto è vasto l’amore di Dio in te? La vastità dei cieli è piccola cosa a confronto dell’amore infinito che Dio partecipa all’uomo, fatto a sua immagine e somiglianza."
V pokoře poznáš celou pravdu o Bohu, o sobě i o všech tvorech. Pýcha neumožní poznat nic, protože je slepá.
"Nell’umiltà riconosci la verità intera riguardo a Dio a te stesso e a tutte le creature. L’orgoglio non fa riconoscere nulla perché è cieco. "
V Boží vůli se Nebeský Otec a jeho děti setkávají prostřednictvím poslušnosti.
"Nella Volontà di Dio il Padre Celeste e i suoi figli s’incontrano mediante l’ubbidienza. "
Láska je dar. Konat vše z lásky k Ježíši, znamená darovat mu všechno. Výměna lásky s Ježíšem činí tíhu mírnou, jho lehké, obtíž snadnou a utrpení radostí.
"L’amore è dono, fare tutto per amore di Gesù è far dono a Lui di tutto. Il contraccambio dell’amore di Gesù ci rende il peso leggero, il giogo soave, la difficoltà facile e la sofferenza gioia. "
Únava ti může zabránit pracovat, ale ne milovat. Také únava snášená z lásky k Bohu se může stát ještě "rychlejším během".
"La stanchezza ti può impedire di lavorare, ma non di amare. Anche la stanchezza sopportata per amore a Dio può diventare una marcia in più. "
Když ti něco chybí, žádej to od Pána s důvěrou. Když máš něco vykonat, žádej pomoc od Pána, abys to vykonal. Když ti ďábel našeptává, abys něco udělal, žádej pomoc od Pána, aby ses toho vyvaroval. Když se ti zdá, že nic neděláš, žádej Pána, abys mohl pokračovat a konat zvláště malé věci.
"Quando ti manca qualcosa, chiedila al Signore con fiducia. Quando hai qualcosa da dover fare, chiedi al Signore l’aiuto per farla. Quando il maligno ti suggerisce qualcosa da fare, chiedi l’aiuto al Signore per evitarla. Quando ti senti di non far nulla, chiedi al Signore di continuare a fare specialmente le piccole cose. "
Tvé "malé věci", které konáš z lásky k Bohu, jsou v temnotě nebe tvého srdce jako hvězdy, které vypadají malé, ale před Božíma očima jsou velké.
"Le tue piccole cose, fatte per amore di Dio, nel buio del cielo del tuo cuore, sono come le stelle che si vedono piccole, ma sono grandi agli occhi di Dio. "
V temnotě hledá každý světlo. V temnu zkoušky a namáhavého úsilí hledej Ježíše a nalezneš světlo a úlevu na své cestě.
"Chiunque nel buio cerca la luce. Nell’oscurità della prova e nella fatica dello sforzo cerca Gesù e troverai la luce e il sollievo nel tuo cammino. "
Ve světle Boží vůle se nenech odvést ztrátou času, která tě unaví a dezorientuje ještě víc.
"Nella luce della volontà di Dio non lasciarti prendere dalla perdita di tempo che ti fa stancare e ti disorienta di più. "
Když se Ježíš skrývá, nepřestaň jej hledat, protože On se těší víc z toho, když vidí, že je hledán, než z toho, když je nalezen.
"Quando Gesù si nasconde, non smettere di cercarlo, perché Egli gode di più nel vedersi cercare che nell’essere trovato. "
Někdy Ježíš žertuje s nevysvětlitelným utrpením, aby duši obohatil o dary - jako mraky zatemňují slunce, ale darem deště zavlažují zemi.
"A volte Gesù scherza con sofferenze inspiegabili per arricchire l’anima di doni, come le nuvole oscurano il sole, ma con il dono della pioggia irrigano la terra. "
Neunav se v nesení kříže, abys plodil/a ovoce dobrých skutků - jako se kořeny stromu neunaví v setrvání pod zemí, aby stromu plodily dobré ovoce.
"Non ti stancare di portare la croce per produrre frutti di opere buone, come le radici di un albero non si stancano di rimanere sotto terra per produrre all’albero frutti buoni. "
Musíš být s Bohem jako dítě s matkou, od níž se nikdy neoddělí, aby dostalo vše, co očekává.
"Devi stare con Dio come un bambino con la mamma dalla quale non si stacca mai per avere tutto ciò che attende. "
Nemysli na dary, které nemáš, ale používej dobře ty, které máš.
"Non pensare ai doni che non hai, ma usa bene quelli che hai. "
Hoden chvály je služebník, který je za dveřmi svého pána v očekávání jeho příkazu, aniž by něco dělal.
"E’ degno di lode un servo che sta senza far niente dietro la porta del suo signore in attesa di comandi. "
Pohled víry na Ukřižovaného Ježíše je úžasný, protože v něm jsou odčiněny hříchy, od něj dostáváme odpuštění, kvůli němu vstoupíme do ráje a s ním se staneme Božími dětmi a bratry každého stvoření.
"Lo sguardo di fede a Gesù Crocifisso è meraviglioso perché in Lui sono espiati i peccati, da Lui riceviamo il perdono, per Lui entreremo nella gloria e con Lui diventeremo figli di Dio e fratelli di ogni creatura. "
Jestliže ti lékař přikáže jíst, i když se na to necítíš, musíš jíst. Rovněž jestliže ti Ježíš přikáže trpět, i když tě to mnoho stojí, poslechni a trp.
"Se il medico ti ordina di mangiare, anche se non ti senti, devi mangiare. Egualmente, se Gesù ti comanda di soffrire, anche se ti costa molto, ubbidisci e soffri. "
Tichost je nejlepší výmluvností lásky.
"Il silenzio è l’eloquenza migliore dell’amore. "
Slovo je největší dar, který pro nás dal Bůh Otec svému Synu. Slovo "člověka víry" je největším darem, který dal Ježíš každému z nás.
"La parola è il dono più grande che Dio Padre ha dato a Suo Figlio per noi. La parola dell’uomo di fede è il dono più grande che Gesù ha dato ad ognuno di noi. "
Jestliže chceš poznat nějakou osobu, naslouchej, jak mluví. Jestliže chceš poznat Ježíše, uváděj do praxe jeho slova.
"Se vuoi conoscere una persona ascolta come parla, se vuoi conoscere Gesù pratica la Sua parola. "
Jako tělo přizpůsobuje oblečení všem ročním obdobím, tak se musí duše přizpůsobovat všem obdobím zkoušek.
"Come il fisico adatta i vestiti a tutte le stagioni così l’anima deve adattarsi a tutte le stagioni delle prove. "
Víra je zkoušena v ohni, když se protivenství pokouší zabránit tomu, aby se dál věřilo.
"La fede è provata nel fuoco quando le avversità tentano di impedire di continuare a credere. "
Víra ti umožní věřit tomu, co není vidět. Avšak síla víry pochází od Krista, který je zárukou jistoty toho, co není vidět.
"La fede ti fa credere a ciò che non si vede, ma la forza della fede viene da Cristo che garantisce la certezza di ciò che non si vede. "
Láska Panny Marie je obrovská. Milovat znamená mít rád a dávat dobro. Srdce naší Maminky má rádo všechny a všechno a dává každému a všem každé dobro.
"E’ grande l’amore della Madonna. Amare vuol dire voler bene e dare il bene. Il cuore della Mamma nostra vuole bene a tutti e a tutto e da a ciascuno e a tutti ogni bene. "
Zasvěcení se Panně Marii znamená spolehnutí dítěte na svou nebeskou Maminku, která se stává nadějí jeho života.
"La consacrazione a Maria è l’affidamento del figlio alla sua Mamma Celeste che diventa speranza della sua vita. "
Pokračuj dál v konání Boží vůle, protože On se takto nikdy nepřestane setkávat s tvou vůlí.
"Continua a fare la Volontà di Dio perché così Egli non cesserà mai di venire incontro alla tua volontà. "
Toto chce Pán: když jsme společně - respekt; když pracujeme společně - solidaritu; když jsme s přáteli - bratrskou lásku; a lásku (caritas), když žijeme s Božími dětmi.
"Così vuole il Signore: per stare insieme, rispetto, per lavorare insieme, solidarietà, per stare con gli amici, amore fraterno e carità per vivere con i figli di Dio. "
Specifikem křesťanské lásky (caritas) je milovat z lásky ke Kristu.
"Lo specifico della carità cristiana è amare per amore di Cristo. "
Je obtížné věřit, že Ježíš je pramenem každé blaženosti, protože cesta, která tam vede, je utrpení.
"E’ difficile credere che Gesù è fonte di ogni beatitudine perché la via che vi conduce è la sofferenza. "
Při organizování není tolik důležitá rozumnost programu, jako spíš trpělivá láska organizátorů.
"Nell’organizzazione non è tanto importante la saggezza del programma quanto l’amore paziente degli organizzatori. "
Organizátor si musí umět vybrat spolupracovníky a spravedlivě odměnit vykonanou práci.
"L’organizzatore deve saper scegliere i collaboratori con la giusta gratificazione a lavoro compiuto. "