Výročí odchodu otce zakladatele: Vzpomínka, vděčnost a naděje v brněnské katedrále
"Láska nikdy nepůsobí bolest. A utrpení, přijaté z lásky, se stává bránou k životu."
"Láska nikdy nepůsobí bolest. A utrpení, přijaté z lásky, se stává bránou k životu."
Když se díváte na tyto nové stránky, vidíte výsledek cesty, která trvala více než deset let. Byla to cesta plná slepých uliček, frustrace i technologických změn, ale nakonec, díky Bohu, a s pomocí fascinujícího objevu, jak může moderní technologie sloužit dobré věci, je konečně tady... Jak tedy tento web vznikal?
Objevil jsi, jak vznešená a jak rozsáhlá je Boží láska v tobě? Šíře nebes je malou věcí ve srovnání s nekonečnou láskou, na které Bůh dává účast člověku, stvořenému k jeho obrazu a podobě.
"Hai scoperto quanto è alto e quanto è vasto l’amore di Dio in te? La vastità dei cieli è piccola cosa a confronto dell’amore infinito che Dio partecipa all’uomo, fatto a sua immagine e somiglianza."
Radost je zakoušení dobra. Boží vůle nám dává dobro, kterého máme dosáhnout. Konejme Boží vůli, abychom vždycky zakoušeli dobro, které nám Bůh dává.
"La gioia è il gusto del bene. La volontà di Dio ci dona il bene da conseguire. Dobbiamo fare la volontà di Dio per gustare sempre il bene che Dio ci dona."
Dnes je svátek svatých andělů strážných. Oni dostali od Boha úkol osvěcovat naši mysl, aby poznávala pravdu, střežit v nás Boží slovo, abychom volili dobro, a vést nás, aby nám nikdy nic nechybělo, a tak abychom došli do věčné blaženosti.
"Oggi è la festa degli Angeli Custodi. Essi hanno ricevuto da Dio il compito di illuminare la nostra mente a conoscere la verità, di custodire in noi la Parola di Dio per la scelta del bene e di governare noi perché non ci manchi mai nulla per conseguire l’eterna beatitudine."
Je povinností občana jít k volbám. Je povinností křesťana volit dobře. Nezapomínej, že závazky jsou povinnosti spojené s odpovědností.
"È dovere di un cittadino andare a votare. È dovere di un cristiano votare bene. Non dimenticare che gli impegni sono doveri di responsabilità."
Využití dober, která pocházejí od lidí, musí být ve prospěch lidu, a ne těch, kdo je spravují. Stejně tak není správné, aby tato dobra byla využívána ve prospěch lidu jen částečně.
"L’uso dei beni che vengono dal popolo deve essere fatto a favore del popolo e non di chi li amministra. Non è giusto nemmeno che questi beni siano impiegati solo in parte a favore del popolo."
Výsledek voleb musí lid i nadále nechávat klidným, protože ať už zvítězí kdokoli, musí vždy vládnout ve prospěch lidu.
"L’esito delle elezioni deve continuare a lasciare sereno il popolo, perché chiunque vince deve amministrare sempre a favore del popolo."
Místní a parlamentní volby jsou důkazem demokratické svobody, avšak největším důkazem musí být přijetí hlasu voličů a těch, kdo byli svobodně zvoleni.
"Le elezioni amministrative e politiche sono la prova della libertà democratica, ma la prova più grande deve essere l’accoglienza da parte di tutti del voto degli elettori e di chi liberamente è stato votato."
Modleme se, aby se zvolení vládci snažili postarat o vše, co je nezbytné k lidské důstojnosti. Kéž jim Pán požehná a odmění je za dobro, které vykonají pro rodiny národa a pro jejich děti, se zvláštní pozorností vůči chudým, nemocným a trpícím.
"Preghiamo perché i governanti eletti si adoperino a dare tutto quello che è necessario alla dignità umana. Il Signore li benedica e li ricompensi del bene che faranno alle famiglie del popolo e ai loro figlioli, con una attenzione particolare ai poveri, agli ammalati e ai sofferenti."
Svatý růženec se modlí za přítomnosti nebeského Otce, Ježíše a Marie a Ducha Svatého. Růžencová zrnka jsou tajemná, protože ukrývají přítomnost Osob, které s láskou vzýváme a které s radostí přistupují k nám, aby za nás bojovaly, a tak nám daly zvítězit nad nepřáteli naší duše.
"Il santo Rosario è recitato alla presenza del Padre Celeste, di Gesù e Maria e dello Spirito Santo. I grani del Rosario sono misteriosi, perché nascondono la presenza di Persone che con l’amore si invocano e con la gioia si pongono al nostro fianco, per combattere per noi e renderci così vittoriosi sui nemici dell’anima nostra."
Dobré skutky vedou vždycky ke svatosti, protože dobrota skutků pochází od Ježíše. On vkládá do našeho srdce tolik lásky, že ji můžeme vylévat do srdce bližního, aby i on konal dobré skutky ke svatosti.
"Le opere buone conducono sempre alla santità, perché la bontà delle opere scaturisce da Gesù. Egli mette tanto amore nel nostro cuore da effonderlo nel cuore del prossimo, perché anch’esso faccia le opere buone per la santità."
Svatost není abstraktní slovo, nýbrž je to slovo, které směřuje k největší skutečnosti: Kristu-Bohu. Svatosti se nedosahuje prostřednictvím subjektivních přesvědčení, nýbrž zachováváním Božího slova. Poznali jsme skutečné svaté - jako je otec Pio - kteří zářili svým svědectvím, takže přiměli mnoho mladých vydat se na cestu svatosti.
"La santità non è una parola astratta, ma è la parola che va verso la più grande realtà: Cristo-Dio. La santità non si raggiunge con convinzioni soggettive, ma con l’osservanza della Parola di Dio. Abbiamo conosciuto i veri santi, come Padre Pio, che hanno irradiato la loro testimonianza, così da indurre tanti giovani a mettersi in cammino verso la santità."
Bůh Otec řekl: "Já jsem Svatý". Anděl Gabriel nazval Božího Syna "svatým". Duch Svatý je Duch svatosti. Nejsvětější Trojice nám lidem předkládá svatost proto, abychom se skrze zachovávání Božího slova připodobnili Otci, Synu a Duchu Svatému.
"Dio Padre ha detto: “Io sono Santo”. Il Figlio di Dio è stato definito dall’Angelo Gabriele “Il Santo”. Lo Spirito Santo è lo Spirito divino di santità. La Trinità propone a noi uomini la santità per conformarci al Padre, al Figlio e allo Spirito Santo con l’osservanza della Parola di Dio."
Všechno, co se kolem tebe děje, přijmi, obejmi a přitiskni ke své hrudi. To, co ti působí radost, a to, co ti působí utrpení, chce nebo dopouští Bůh, protože chce, aby jeho děti byly svaté jako on je Svatý.
"Tutto quello che avviene attorno a te accoglilo, abbraccialo e stringilo al tuo petto: ciò che ti dà gioia e ti fa soffrire è Dio che lo vuole o lo permette, perché vuole che i suoi figli siano santi come Lui è Santo."
Boží svatost vychází z jeho nekonečné moudrosti. V něm zůstávají vždy přítomny pravda a dobro, které nám komunikují jeho nekonečnou lásku s pravdou, které je třeba věřit, a s dobrem, které je třeba dělat, abychom se stali svatými.
"La santità di Dio parte dalla Sua sapienza infinita. In Lui rimangono sempre presenti la verità e il bene, che comunicano a noi il Suo amore infinito con la verità da credere e il bene da fare per diventare santi."
Moudrost kříže je pramenem blaženosti na zemi i v nebi.
"La sapienza della croce è fonte di beatitudine in terra e in Cielo."
Na kříži se s Ježíšem ukřižovaným slaví spojení lásky a utrpení, které rodí úžasný dar moudrosti kříže pro spásu světa.
"Sulla Croce si celebra con Gesù Crocifisso l’unione dell’amore e della sofferenza, che generano il dono meraviglioso della sapienza della croce per la salvezza del mondo."
Z moudrosti kříže Zlý duch ukazuje kříž, ale skrývá moudrost, zatímco Ježíš ukazuje moudrost spolu s křížem, nikoli bez kříže, a tak říká pravdu.
"Della sapienza della croce il maligno presenta la croce ma nasconde la sapienza, mentre Gesù manifesta la sapienza con la croce, non senza la croce, dicendo così la verità."
Moudrost kříže je pramenem zakoušení lahodných dober vykoupení, která pro nás získal ukřižovaný Ježíš.
"La sapienza della Croce è la fonte del gusto dei beni deliziosi della redenzione, conquistati per noi da Gesù Crocifisso."
Spása je hlavním plodem vykoupení světa. Spasitel Ježíš se sjednotil s vůlí svého Otce, aby tě spasil, a ty se sjednoť s Ježíšovou vůlí, abys zůstal na cestě spásy.
"La salvezza è il frutto principale della redenzione del mondo. Gesù Salvatore si è unito alla volontà di suo Padre per salvarti e tu unisciti alla volontà di Gesù per rimanere nella via della salvezza."
Zachovávání Božího slova je jediný způsob jak zůstávat v Boží lásce, tak jako Ježíš zůstal v Otcově lásce tím, že zachovával jeho vůli (srov. J 15, 10).
"L’osservanza della Parola di Dio è l’unica maniera perché noi rimaniamo nell’amore di Dio, come Gesù è rimasto nell’amore del Padre osservando la sua volontà (Cfr. Gv 15, 10)."
S radostí nesme svůj každodenní kříž, abychom se stali opravdovými Kristovými učedníky.
"Con gioia portiamo la croce di ogni giorno, per diventare veri discepoli di Cristo."
Opravdový Kristův učedník miluje i nepřátele, zjevné i skryté.
"Il vero discepolo di Cristo ama anche i nemici, manifesti e nascosti."
Miluj nepřítele a nemysli na důvody utrpení, které ti způsobil. Neuděláš-li to tak, uškodíš si a odpuštění bude pro tebe stále těžší. Když Ježíš umíral na kříži, nehleděl na nepřátelský dav, ba dokonce všem odpustil a prosil Otce, aby odpustil, protože "nevědí, co činí" (Lk 23, 34).
"Ama il nemico senza pensare ai motivi della sofferenza che ti ha procurato. Se non fai così ti fai male e diventa sempre più difficile il perdono. Gesù, mentre moriva in croce, non ha tenuto presente la folla nemica, anzi ha perdonato tutti, pregando il Padre di perdonare perché «Non sanno quello che fanno» (Lc 23, 34)."
Služebník utrpení musí znát utrpení, jeho účinky a jeho vzácný cíl - slávu Boží a velkou službu bratřím. Bez lásky utrpení nerodí svá dobra, protože zůstává samo. Láskou se utrpení stává plodným a ten, kdo trpí, má radost z utrpení v lásce, jak učil otec Pio: "Trpět s láskou a milovat v utrpení".
"Un Servo della Sofferenza è necessario che conosca la sofferenza, gli effetti che produce e il suo fine prezioso della gloria a Dio e del grande servizio ai fratelli. Senza l’amore la sofferenza non produce i suoi beni, perché resta sola. Con l’amore la sofferenza diventa feconda e chi soffre ha la gioia di soffrire amando, come insegnava Padre Pio: “Soffrire amando e amare soffrendo”."
"Nepřítelem číslo jedna křesťana je svět, počínaje žádostivostí těla, pak majetku a nakonec vlastního já, které ruší poslušnost Bohu a autoritě, nezbytnou pro opravdový duchovní život, daleko od světa."
"Il nemico numero uno del cristiano è il mondo, a cominciare dalla concupiscenza della carne, poi dei beni e infine del proprio io, che azzerano l’ubbidienza a Dio e all’autorità, indispensabili per la vera vita spirituale, lontano dal mondo."
Někdy stačí nemnoho dobrých myšlenek a nemnoho moudrých slov, aby se v srdci rozhořela láska k Bohu a bližnímu.
"A volte bastano piccoli pensieri buoni come poche parole sagge per accendere nel cuore l’amore a Dio e al prossimo."
Neklesej na mysli, pokud někdy necítíš podněty a motivaci, a dokonce se cítíš osamocen. Víra nezná překážky, které by bránily žít dál vlastní Boží život s Kristem. Stačí žít v Kristu, abychom s živou nadějí kráčeli vstříc věčnosti.
"Non ti scoraggiare se a volte non senti stimoli e motivazioni e, addirittura, ti senti solo. La fede non conosce barriere per continuare a vivere con Cristo la propria vita divina. Basta vivere in Cristo per camminare con viva speranza verso l’eternità."
Zkouška víry obnáší dvě skutečnosti: utrpení a naději. Utrpení plyne ze zkoušky, naděje přichází od Krista, který průběh zkoušky doprovází k vítězství.
"La prova di fede comprende due realtà: la sofferenza e la speranza. La sofferenza viene dalla prova, la speranza viene da Cristo, che accompagna il percorso della prova per la vittoria."
Naděje je velký nadpřirozený dar, který Bůh dává v doprovod tomu, kdo kráčí vstříc nebi.
"La speranza è un grande dono soprannaturale, che Dio pone a fianco a chi cammina verso il Cielo."
Děkujme Pánu za dary, které nám v průběhu našeho pozemského života dal: anděla strážného, kněze a další jedinečné dary, které živí a uchovávají duchovní život, Boží slovo a svátosti pro věčnou spásu.
"Ringraziamo il Signore per i doni che ci ha dato lungo il percorso della nostra vita terrena: l’angelo custode, il sacerdote e altri singolari doni che alimentano e custodiscono la vita spirituale, la Parola di Dio e i sacramenti, per la salvezza eterna."
Nesnaž se usilovně poznat, co je dobré dělat; dělej Boží vůli, která je tím nejlepším pro Pána i pro tebe.
"Non devi affannarti a cercare ciò che è bene fare; fai la volontà di Dio, che è il meglio per il Signore e per te."
Kdo s radostí přijímá Boží vůli, toho Pán přijme s velkým zalíbením.
"Chi accoglie con gioia la volontà di Dio sarà molto gradito al Signore."