Výročí odchodu otce zakladatele: Vzpomínka, vděčnost a naděje v brněnské katedrále
"Láska nikdy nepůsobí bolest. A utrpení, přijaté z lásky, se stává bránou k životu."
"Láska nikdy nepůsobí bolest. A utrpení, přijaté z lásky, se stává bránou k životu."
Když se díváte na tyto nové stránky, vidíte výsledek cesty, která trvala více než deset let. Byla to cesta plná slepých uliček, frustrace i technologických změn, ale nakonec, díky Bohu, a s pomocí fascinujícího objevu, jak může moderní technologie sloužit dobré věci, je konečně tady... Jak tedy tento web vznikal?
Velkým postním úkolem je tvé obrácení.
Il grande impegno quaresimale è la tua conversione.
Ze zkušenosti s Božím slovem poznáváme, že Ježíš je v něm přítomný svým Duchem a svým životem. Ježíš trvale přebývá v tom, kdo je poslušný jeho slovu a tak má jistotu, že okusí všechna jeho dobra.
Kdo je poslušný, je neustále ve stavu okoušení Ježíše, zejména v těch dobrech, která skrývá v utrpení.
Dall`esperienza della Parola di Dio conosciamo che Gesù è presente in essa con il suo Spirito e la sua vita. Gesù dimora stabilmente in chi ubbidisce alla sua Parola e assicura, così, il gusto di ogni suo bene. Chi ubbidisce è sempre nella condizione di gustare continuamente Gesù, specialmente quei beni che Egli nasconde nella sofferenza.
Utrpení je cenné, protože díky němu Ježíš přemohl satana a zachránil svět. Proto satan utrpení nenávidí.
02.02.2023
La sofferenza è preziosa perché con essa Gesù ha vinto satana e ha salvato il mondo. Per questo satana odia la sofferenza.
Zasvěcené osoby satan nenávidí, protože se svým svědectvím radikálně zříkají světa, jehož je duchem. Proto satan jejich nenávist ještě stupňuje pronásledováním, zatímco Ježíš jim slibuje stonásobek a věčný život.
I consacrati sono odiati da satana, perché con la loro testimonianza rinunziano radicalmente al mondo di cui lui è lo spirito. Per questo satana acuisce l`odio con le persecuzioni, mentre Gesù promette loro il cento per uno e la vita eterna.
Jak krásné je zůstat jako děti: na tabulce svého svobodného a radostného srdce nemají nic zapsáno a radost sdělují úsměvem a veselostí.
Com`è bello rimanere come bambini: non hanno segnato nulla sulla tavoletta del loro cuore libero e gioioso, e comunicano la gioia con il sorriso e l`allegria.
Neexistuje jiný prostředek, jak se stát dětmi, než bratrská láska.
Non c`è altro mezzo, per diventare bambini, dell`amore fraterno.
Nový život toho, kdo je dítětem, je plodem stálého zachovávání Božího slova, které je solí země a světlem světa.
La vita nuova di un bambino è il frutto dell`osservanza stabile della Parola di Dio, che è sale della terra e luce del mondo.
Pokud mučedníci dali svůj život Ježíši pro spásu duší, musíme se i my modlit k Pánu za spásu duší a z celého srdce také za spásu členů naší rodiny.
Se i martiri hanno dato la vita a Gesù per la salvezza delle anime, anche noi dobbiamo pregare il Signore per la salvezza delle anime e, con tutto il cuore, anche per la salvezza dei nostri familiari.
Zasvěcení se modlí a trpí za všechny, živé i mrtvé, především za příbuzné a za ty, kdo se svěřují jejich modlitbám.
I consacrati pregano e soffrono per tutti, vivi e defunti, in particolare per i familiari e per coloro che si affidano alle loro preghiere.
Připojme se k modlitbě Svatého otce za oblasti postižené zemětřesením v Turecku a Sýrii a vzývejme Pannu Marii, aby dala věčné odpočinutí těm, kdo zemřeli, a aby potěšila ty, kdo ztratili rodinu a přátele.
Uniamoci alla preghiera del Santo Padre per le zone colpite dal terremoto in Turchia e in Siria, e invochiamo la Madonna perché doni l`eterno riposo a quanti sono morti e dia conforto a quanti hanno perduto familiari e amici.
Modleme se před Eucharistií, protože Ježíš je v ní skutečně přítomen a my se k němu pokorně obracíme s jistotou, že nás slyší, a doufáme, že i vyslyší.
Preghiamo dinanzi all`Eucaristia perché in essa è presente realmente Gesù, al quale rivolgiamo con umiltà la nostra preghiera, con la certezza di essere ascoltati e, speriamo, anche esauditi.
Nikdy se nepřestávejme modlit. Naše láska činí modlitbu živou. Panna Maria Lurdská slyšela Bernadetu a slyší dál modlitby mnoha poutníků a mnoha svých dětí po celém světě, které se k ní s velkou důvěrou obracejí.
Non cessiamo mai di pregare. L`amore nostro rende viva la preghiera. La Madonna di Lourdes ha ascoltato Bernadette e continua ad ascoltare le preghiere di numerosi pellegrini e di tanti figli nel mondo che a Lei si rivolgono con grande fiducia.
Konejme eucharistickou adoraci a prosme Ježíše, aby daroval světu mír, a ještě více, aby se odložily zbraně všech válek.
Facciamo l`Adorazione Eucaristica, supplicando Gesù di concedere la pace nel mondo e, ancor più, che vengano deposte le armi di tutte le guerre.
Nikdy neklesej na mysli v modlitbě, když ještě nevidíš vyslyšení svých proseb. Ježíš říká: "Neboj se, jen věř" (Mk 5,36).
Non scoraggiarti mai nel pregare, quando ancora non vedi esaudite le tue preghiere. Dice Gesù: «Non temere, continua solo ad aver fede» (Mc 5,36).
Konej Boží vůli: to je nejlepší způsob, jak přimět Pána, aby tě slyšel a vyslyšel.
Fai la volontà di Dio: è la maniera migliore per indurre il Signore ad ascoltarti ed esaudirti.
Bůh nemůže nechtít společné dobro svých dětí, ale jsou to ony, kdo se musí odevzdat Boží otcovské dobrotě, aby mu dovolily vyřešit každý problém.
Dio non può non volere il bene comune dei suoi figli, ma sono questi che devono abbandonarsi alla bontà paterna di Dio, per lasciar risolvere da Lui ogni problema.
Bůh je Otec, my jsme jeho děti. Nebeský Otec nám jistě vychází vstříc ve všech zkouškách, v nichž se nacházíme. Modlitba nesmí nikdy chybět, abychom byli vždy připraveni spolupracovat s Bohem.
Dio è Padre, noi siamo figli suoi. Certamente il Padre Celeste viene incontro in tutte le prove in cui ci troviamo. Non deve mai mancare la preghiera per rendere sempre pronta la nostra collaborazione con Dio.
Pán odpověděl Šimonu Petrovi, který mu radil, aby nešel na smrt: "Jdi mi z očí, satane! Neboť nemáš na mysli věci božské, ale lidské" (Mk 8,33). Nést každý den kříž je vůle nebeského Otce, protože Ježíš lidem předkládá to, co mu Bůh přikázal říkat všem.
Il Signore rispose a Simon Pietro, che lo sconsigliava di andare a morire: «Va’ dietro a me, satana! Perché tu non pensi secondo Dio, ma secondo gli uomini» (Mc 8, 33). Portare la croce di ogni giorno è volontà del Padre Celeste, perché Gesù propone agli uomini ciò che Dio gli ha comandato di dire a tutti.
Kříž je symbolem utrpení a radosti. Je podobný porodu: nejprve je téměř nesnesitelné utrpení, pak nepopsatelná radost. Kříž je jako lůno, z něhož vychází světlo a spása světa.
La croce è simbolo di sofferenza e di gioia. È simile al parto: prima c`è la sofferenza quasi insopportabile, poi la gioia indescrivibile. La croce è come un grembo, dal quale viene la luce e la salvezza del mondo.
Nikdy nebuď v utrpení sám; vzývej Ježíše, Pannu Marii a svaté, kteří jsou ti blízcí, aby byli s tebou. Ježíš byl na kříži zkoušen opuštěností od Otce natolik, že zvolal: "Bože, Bože můj, proč jsi mě opustil?" (Mk 15,34). Ve zkoušce se zdokonaluje láska k nebeskému Otci.
Non stare mai solo nella sofferenza; invoca Gesù, la Madonna, i Santi a te cari, perché ti facciano compagnia. Gesù sulla croce fu provato dall`abbandono del Padre, tanto da gridare: «Dio, Dio mio, perché mi hai abbandonato?» (Mc 15, 34). Nella prova si perfeziona l`amore al Padre Celeste.
Ve zkoušce víry chce Pán vyzkoušet, zda se k němu ochotně a s důvěrou obrátíš, když jsou těžkosti nad tvé síly.
Nella prova di fede il Signore vuole verificare se tu prontamente e con fiducia ti rivolgi a Lui quando le difficoltà sono superiori alle tue forze.
Plodů víry je tolik, že je nelze spočítat; každý Boží dar je dán skrze víru.
I frutti della fede sono così numerosi da non potersi contare: ogni dono del Signore viene dato mediante la fede.
Utrpení prožívané z lásky k Pánu zvětšuje zásluhy, napravuje slabosti a pomáhá k obrácení bratřím a sestrám.
La sofferenza vissuta per amore al Signore aumenta i meriti, ripara le proprie fragilità e aiuta i fratelli alla conversione.
Obrácení v sobě zahrnuje umučení a smrt Ježíše, který odčiňuje hříchy světa, a vzkříšení, abychom žili novým životem věčné smlouvy ve vzkříšeném Pánu.
La conversione comprende la passione e la morte di Gesù che espia i peccati del mondo e la risurrezione, per camminare nella nuova vita dell`eterna alleanza nel Signore risorto.
Dnes je první výročí ruské invaze na Ukrajinu. Musíme se stále modlit a konat pokání za mír mezi oběma národy a za mír v Evropě a na celém světě.
Oggi ricorre il primo anniversario dell`invasione della Russia in Ucraina. Dobbiamo sempre pregare e fare penitenza per la pace tra i due popoli e per la pace in Europa e nel mondo intero.
Duše Ježíšem milované milují, modlí se a obětují své utrpení za ty, kteří jsou ve válce. Kéž Pán a Panna Maria slyší a vyslyší co nejdříve prosbu, kterou národy na zemi vyjadřují svou touhu.
Le anime predilette di Gesù amano, pregano e offrono le proprie sofferenze per coloro che sono in guerra. Il Signore e la Madonna ascoltino la preghiera ed esaudiscano al più presto la supplica con cui vengono presentate le attese dei popoli della terra.
Modlitba konaná s láskou bezpochyby zvětšuje možnost, že nás Ježíš uslyší a vyslyší. Láska v modlitbě je klíčem k otevření Ježíšova Srdce, aby do tvého srdce vléval svou božskou lásku a své milosrdenství.
La preghiera fatta con amore aumenta certamente la possibilità dell`ascolto e dell`esaudimento da parte di Gesù. L`amore nella preghiera è la chiave per aprire il Cuore di Gesù, perché riversi nel tuo cuore il suo amore divino e la sua misericordia.
Neklesej na mysli, pokud se občas setkáš s nepochopením a odporem. Odpusť a obětuj svou bolest ke slávě Pána Ježíše.
Non ti scoraggiare se a volte sei incompreso e avversato. Perdona e offri la tua pena a gloria del Signore Gesù.
Odpuštění přináší srdci mnohem větší radost než přijaté utrpení. Obnovení cesty, ruku v ruce s druhým, je ověřením odpuštění a smíření.
Il perdono dà al cuore una gioia molto più grande della sofferenza ricevuta. La ripresa del cammino, mano nella mano, è la verifica del perdono e della riconciliazione.