Výročí odchodu otce zakladatele: Vzpomínka, vděčnost a naděje v brněnské katedrále
"Láska nikdy nepůsobí bolest. A utrpení, přijaté z lásky, se stává bránou k životu."
"Láska nikdy nepůsobí bolest. A utrpení, přijaté z lásky, se stává bránou k životu."
Když se díváte na tyto nové stránky, vidíte výsledek cesty, která trvala více než deset let. Byla to cesta plná slepých uliček, frustrace i technologických změn, ale nakonec, díky Bohu, a s pomocí fascinujícího objevu, jak může moderní technologie sloužit dobré věci, je konečně tady... Jak tedy tento web vznikal?
Objevil jsi, jak vznešená a jak rozsáhlá je Boží láska v tobě? Šíře nebes je malou věcí ve srovnání s nekonečnou láskou, na které Bůh dává účast člověku, stvořenému k jeho obrazu a podobě.
"Hai scoperto quanto è alto e quanto è vasto l’amore di Dio in te? La vastità dei cieli è piccola cosa a confronto dell’amore infinito che Dio partecipa all’uomo, fatto a sua immagine e somiglianza."
Pokora je zdrojem hlubokého zalíbení se Bohu a bližnímu.
"L’umiltà è fonte di profondo gradimento a Dio e al prossimo. "
Neupínej se být unavený protože láska k Ježíši nikdy neunaví.
"Non ti fissare di essere stanco perché l’amore a Gesù non stanca mai. "
I věčnost je krátká, když chceme pobýt s Ježíšem.
"Non basta l’eternità per stare con Gesù. "
Bůh stvořil člověka jako chrám, aby v něm přebýval; poslal Syna, aby ho (=chrám)obnovil, a (tak) ho (=svůj chrám) nyní nenechej bez Ježíše, ale žij spolu s Ním v jeho lásce.
"Iddio ha creato l’uomo come tempio per abitarvi, ha mandato il Figlio per ricostruirlo ed ora non lasciarlo senza Gesù, ma convivi con Lui nel suo amore. "
Pokora je nejskrytější ctnost, protože v ní se nacházejí ty největší věci, přestože její nádoba je maličká.
"L’umiltà è la virtù più nascosta perché in essa vi sono le cose più grandi pur essendo il contenitore più piccolo. "
Neunav se mít víru při konání dobra a při vyhýbání se zlu. Buď pokorný, a budeš žít z víry.
"Non ti stancare di aver fede nel fare il bene e nell’evitare il male. Sii umile e vivrai di fede. "
Růženec je modlitba nebeské Maminky, jejích dětí a každé křesťanské rodiny.
"Il Rosario è la preghiera della Mamma Celeste, dei suoi figli e di ogni famiglia cristiana. "
Zlý duch používá své zbraně, aby zničil rodinu. Panna Maria ji skrze růženec jistě zachrání.
"Il maligno usa le sue armi per distruggere la famiglia, la Madonna col Rosario certamente la salverà. "
Radost v hořkosti zkoušky se obohatí o větší sladkost, a tak ji učiní chutnější.
"La gioia nell’amarezza della prova si arricchisce di maggiore dolcezza da renderla per questo più gustosa. "
Tak jako je bez víry obtížné uznat, že Ježíš je pravý Bůh a pravý člověk, tak je bez víry nemožné uznat, že utrpení je dobro.
"Come è difficile riconoscere senza la fede che Gesù è vero uomo e vero Dio, così senza la fede è impossibile riconoscere che la sofferenza è un bene. "
Víra a poslušnost jsou duší a tělem křesťana, jsou jako Bůh a člověk živým obrazem Krista.
"La fede e l’ubbidienza sono l’anima e il corpo del cristiano, sono come Dio e l’uomo, immagine vivente del Cristo. "
Jestliže miluješ radost, neodmítej utrpení.
"Se ami la gioia non rifiutare la sofferenza. "
Když někoho miluješ, už nehledíš na to, jestli to, co chce, je těžké nebo lehké.
"Quando si ama una persona non si considera più se ciò che vuole è difficile o facile. "
Abychom vstoupili do nebe, je třeba milovat bratry z lásky k Ježíši; abychom byli v nebi, je třeba milovat Ježíše spolu s bratry.
"Per entrare in cielo è necessario amare i fratelli per amore di Gesù, per stare in cielo è necessario amare Gesù con i fratelli. "
Kolik z Božích darů jsi užíval dobře, kolik jsi jich užíval špatně, kolik jsi jich nevyužil a kolik jsi jich ztratil... Chceš-li, můžeš je znovu získat tím, že budeš dobře konat Boží vůli, která čeká na tvoji žádost.
"Dei doni di Dio quanti ne hai usati beni, quanti ne hai usati male, quanti non li hai usati e quanti ne hai perduti. Se vuoi, puoi recuperarli facendo bene la Volontà di Dio che aspetta la tua richiesta. "
Nejhořčejší a nejzáslužnější utrpení je to, které sestupuje do hlubin ducha, skrývá se a nedovolí, aby bylo někomu vyjeveno. Jen když je obětuješ z lásky k Ježíši, On ti dá úlevu, osvobodí tě z úzkosti a dá ti živou naději.
"La sofferenza più amara e più meritoria è quella che scende nel profondo dello spirito, si nasconde e non permette di essere rivelata a nessuno. Solo offrendola per amore a Gesù, Egli ti darà sollievo, ti libererà dall’angoscia e ti darà una speranza viva. "
Jen Kristus může dát úlevu tvému utrpení, protože On je vykoupil na kříži svojí krví.
"Solo Cristo può dare sollievo alla tua sofferenza perché Egli l’ha redenta col Suo sangue sulla Croce "
Při nedorozuměních nezačni vysvětlovat, ale přesvědčovat, že dál miluješ.
"Nelle incomprensioni comincia tu non a chiarire ma a convincere che continui a voler bene. "
Boží láska činí člověka šťastnějším než fyzické zdraví.
"L’Amore di Dio rende più felice l’uomo del benessere fisico. "
Pýcha je matkou neřestí, pokora je matkou ctností, protože ta první se sklání před (vlastním) JÁ, zatímco ta druhá se sklání před Bohem.
"La superbia é la madre dei vizi, l’umiltà é la madre delle virtù, perchè l’una si piega all’io, l’altra invece si piega a Dio. "
V poslušnosti se sklání víc Bůh před člověkem než člověk před Bohem.
"Nell’ubbidienza si piega più Dio all’uomo che l’uomo a Dio. "
Tvoje slabost, přijatá s láskou k Bohu a Jemu obětovaná, se stane Boží mocí.
"La tua debolezza, accolta con amore di Dio e a Lui offerta, diventa potenza di Dio. "
Neprodlévej v rozumu u slabostí bližního, neprodlévej v pohledech u nebezpečné přitažlivosti bližního, protože prodlévání je vražedné.
"Non indugiare nella ragione sulle fragilità del prossimo, non indugiare negli sguardi sulle attrazioni pericolose del prossimo, perché l’indugio è assassino. "
Jen od Ježíše se naučíš dokonalé řeči, se kterou máš mluvit s bližním. Vlastní temperament neospravedlňuje sentimentální nebo tvrdou řeč s bližním.
"Solo da Gesù s’impara il linguaggio perfetto da avere col prossimo. Il proprio temperamento non giustifica il linguaggio sentimentale o duro col prossimo. "
Umět v rodině a v komunitě mluvit s prostotou a moudrostí je příčinou velkého zalíbení.
"Saper parlare con semplicità e saggezza in famiglia e nella comunità é causa di alto gradimento. "
Neunav se být moudrý v mluvení, tak jako se nemáš unavit, když bereš do ruky sklenici, aby ses napil, protože když ti vypadne z ruky, sklenice se rozbije, a už nemáš vodu, které by ses napil.
"Non ti stancare di essere saggio nel parlare, come non ti devi stancare di prendere in mano il bicchiere per bere, perchè se ti cade di mano si rompe il bicchiere e non hai più l’acqua da bere. "
Trpělivost je úplnou láskou pouze jestliže se přijímá zlo skrze lásku Boží a skze Něho se odpovídá na zlo dobrem.
"La pazienza é carità completa solo se si accoglie il male per amore di Dio e per Lui si risponde al male col bene. "
Trpělivost má dva dary: dar utrpení pro svědectví lásky k Bohu a dar bratrské lásky pro svědectví lásky k bližnímu.
"La pazienza ha due doni: il dono della sofferenza per testimoniare l’amore a Dio e il dono della carità per testimoniare l’amore al prossimo. "
Trpělivost je láska, a proto je to dar, o který je třeba prosit Boha skrze modlitbu a skrze úsilí vůle. Trpělivým se člověk nerodí, ale stává.
"La pazienza é carità perciò é un dono che si chiede a Dio con la preghiera e con lo sforzo della volontà. Pazienti si diventa non si nasce. "
Trpělivost má tři složky: lásku k Bohu, skrze kterou člověk přijme příkoří, sebeovládání, skrze které neodpoví na zlo zlem, a milosrdenství, skrze které odpoví na zlo dobrem.
"La pazienza ha tre componenti: l’amore a Dio per accogliere l’offesa, il dominio di sé per non rispondere al male col male e la misericordia per rispondere al male col bene. "
Neztrať trpělivost mít trpělivost; pokud ji odhodíš pryč, je těžké znovu ji sebrat, protože nevíš, kde skončila.
"Non ti impazientire di avere pazienza, se la getti via é difficile raccoglierla perchè non sai dove é andata a finire. "