Výročí odchodu otce zakladatele: Vzpomínka, vděčnost a naděje v brněnské katedrále
"Láska nikdy nepůsobí bolest. A utrpení, přijaté z lásky, se stává bránou k životu."
"Láska nikdy nepůsobí bolest. A utrpení, přijaté z lásky, se stává bránou k životu."
Když se díváte na tyto nové stránky, vidíte výsledek cesty, která trvala více než deset let. Byla to cesta plná slepých uliček, frustrace i technologických změn, ale nakonec, díky Bohu, a s pomocí fascinujícího objevu, jak může moderní technologie sloužit dobré věci, je konečně tady... Jak tedy tento web vznikal?
Objevil jsi, jak vznešená a jak rozsáhlá je Boží láska v tobě? Šíře nebes je malou věcí ve srovnání s nekonečnou láskou, na které Bůh dává účast člověku, stvořenému k jeho obrazu a podobě.
"Hai scoperto quanto è alto e quanto è vasto l’amore di Dio in te? La vastità dei cieli è piccola cosa a confronto dell’amore infinito che Dio partecipa all’uomo, fatto a sua immagine e somiglianza."
Géniové dokázali po desetiletích najít řešení svých problémů. My, obyčejní lidé, musíme vytrvale formovat své srdce tak, aby neustále svobodně rostlo podle Boha.
"I geni dopo decenni sono riusciti a trovare la soluzione ai loro problemi. Noi, poveri uomini, dobbiamo essere costanti nel formare il nostro cuore a crescere sempre liberamente secondo Dio."
Když se smějeme společně s pravou radostí, je to velké veselí.
"L’allegria è grande quando si ride insieme con una gioia vera."
Mrtví se přimlouvají za živé a živí se musejí přimlouvat za mrtvé.
"I morti pregano per i vivi e i vivi devono pregare per i morti."
Dávej pozor na to, jak mluvíš. Tvé slovo může vyjevit pošetilost, nebo dobrotivost. Mluvit bez přemýšlení je bezpochyby pošetilost; přemýšlet dříve, než promluvíš, je pravá moudrost.
"Sta’ attento a come parli. La tua parola può rivelare stoltezza o bontà. Parlare senza riflettere certamente è stoltezza; riflettere prima di parlare è vera saggezza."
Utrpení je Božím darem (říkal otec Pio). Radost je okoušením daru, proto je tedy utrpení božskou radostí.
"La sofferenza è un dono di Dio (diceva Padre Pio). La gioia è il gusto del dono, dunque la sofferenza è gioia divina."
Vzývej častěji naši nebeskou Maminku, tak jak když jsi jako malý volal svou maminku.
"Invoca più spesso la Mamma nostra Celeste, come quand’eri piccolo invocavi la mamma."
Radost podporuje přijetí, které otevírá srdce vůči sympatii, přátelství a sdílení radostí a bolestí.
"La gioia favorisce l’accoglienza, che apre il cuore alla simpatia, all’amicizia e alla condivisione delle gioie e delle pene."
Láska a pokora jdou vždy ruku v ruce, protože pro toho, kdo je pokorný, je vždy radostí dávat druhým.
"L’amore e l’umiltà vanno sempre insieme, perché chi è umile ha sempre la gioia di donare agli altri."
Úleva od utrpení se nezastavuje u léčby bolesti, nýbrž pomáhá duši, aby se vrátila k Bohu. Tak to dělal Ježíš: uzdravoval těla, aby zachránil duše.
"Il sollievo della sofferenza non si ferma alla terapia del dolore, ma è aiuto all’anima per tornare a Dio. Gesù faceva così: guariva i corpi per salvare le anime."
Dělej mimořádným způsobem obvyklé povinnosti a mimořádné povinnosti dělej normálně.
"Fa’ in modo straordinario gli impegni comuni e quelli straordinari in modo comune."
Poslušnost je člověku přirozená, protože je Božím služebníkem, kterému má Pán právo dávat příkazy.
"L’ubbidienza è naturale all’uomo perché è servo di Dio, sul quale il Signore ha diritto di comandare."
Kdybys znal cennost poslušnosti, určitě bys ji nezaprodával za své vrtochy.
"Se tu conoscessi la preziosità dell’ubbidienza, certamente non la svenderesti per i tuoi capricci."
Tvá historie je učitelkou pro tvůj život. Staň se učedníkem této učitelky, žij a jednej moudře a vol vždy to, co je dobré, správné a svaté.
"La tua storia è maestra della tua vita. Diventa discepolo di questa maestra vivendo e operando saggiamente, scegliendo sempre ciò che è buono, giusto e santo."
Musíš mít vždy účast na přijetí přátel s radostným úsměvem a s upřímnou rodinnou přívětivostí.
"Devi partecipare sempre all’accoglienza degli amici con un sorriso festoso e una familiarità sincera."
Život člověka je překážkový běh; čím víc se snažíš přeskakovat překážky, tím méně cítíš námahu, až tak že jsi i rád, když se před nimi ocitneš a máš je přeskočit.
"La vita dell’uomo è una corsa ad ostacoli: più ti sforzi a saltarli e sempre meno senti la fatica, sino ad aver piacere di trovarli davanti per saltarli."
Když ztratíš život pro Ježíše, nalezneš ho věčně spolu s Ježíšem.
"Se perdi la vita per Gesù la ritroverai eternamente con Gesù."
Dej svou bolest hned Ježíši, nezadržuj ji dlouho ve svém srdci, kam je Ježíš připraven vlít svou láskou sílu a útěchu.
"Dona subito la tua pena a Gesù ed evita di trattenerla a lungo nel tuo cuore, dove Gesù è pronto ad effondere - col suo amore - forza, conforto e consolazione."
Miluj, miluj s Bohem a nebudeš nikdy bez činnosti. Jen ten, kdo není s Bohem, ztrácí čas a dává příležitost ďáblu.
"Ama, ama con Dio e non starai mai senza far niente. Solo chi non è con Dio perde tempo e dà occasione al diavolo."
Když jsem byl malý, vídával jsem maminku plakat a plakal jsem s ní. Drahá nebeská Maminko, dej mi tu čest vidět tě plakat, abych plakal spolu s tebou.
"Quand’ero piccolo io, vedevo la mamma piangere e piangevo anch’io. Cara Mamma Celeste, dammi l’onore di vederti piangere per piangere con te."
Panna Maria tě nikdy neodežene, i když jsi slabý, protože právě tehdy je ti na blízku, aby ti pomohla znovu vstát.
"La Madonna non ti allontana mai, anche quando sei fragile, perché proprio allora Ella ti è vicina per aiutarti a rialzarti."
Panna Maria přišla do Chrámu, aby se zasvětila Pánu spolu se všemi svými dětmi, navždy.
"La Madonna si è presentata nel Tempio per consacrarsi al Signore insieme a tutti i suoi figli, per sempre."
Pánu je velmi drahá sv. Cecílie, protože má velmi rád hudbu, zpěv a sbor, které již řídil, když v universu stvořil harmonii.
"Al Signore è molto cara santa Cecilia, perché a Lui piace molto la musica, il canto e il coro, che ha già diretto creando l’armonia dell’universo."
Církev bojující na zemi rodí oslavenou církev v nebi a společně objímají církev trpící v očistci, aby se připojily k blaženosti svatých, navždy.
La Chiesa militante sulla terra genera la Chiesa gloriosa del Cielo e insieme abbracciano la Chiesa sofferente del Purgatorio, per unirsi alla beatitudine dei Santi, per sempre."
Vynakládejme více úsilí v péči o umírající, protože v agonii podstupují poslední zápas, na kterém závisí věčnost duše.
"Prodighiamoci di più per i moribondi, perché affrontano nell’agonia l’ultima lotta, da cui dipende l’eternità di un’anima."
Písmo říká: kdo posuzuje, je už odsouzen. Milosrdenství je jediný způsob jak nesoudit a vyhnout se odsouzení.
"La Scrittura dice: chi giudica è già condannato. La misericordia è l’unica maniera per non giudicare ed evitare la condanna."
Tvé obrácení ukrývá tvou věčnost. Neotálej, neztrácej čas! Každý den, který ubíhá, oslabuje tvou dobrou vůli znovu získat ztracený čas.
"La tua conversione nasconde la tua eternità. Non tardare, non perdere tempo! Ogni giorno che passa indebolisce la tua buona volontà per recuperare il tempo perduto."
Vyzdob svou duši tak, jak se otec rodiny stará o zařízení svého domu: s trpělivou vytrvalostí zařizuje kuchyni, pak ložnici a nakonec obývací pokoj k přijímání přátel. Z radosti z uspořádaného domu pozve otec přátele, aby jim ukázal a dal obdivovat vybavený dům. Vyzdob podobně i ty dům svého srdce, aby ho přítel Ježíš nejen navštívil, nýbrž rád v tvém domě navždy přebýval.
"Adorna la tua anima come fa un padre di famiglia nell’arricchire la sua casa: con paziente perseveranza ora pensa alla cucina, poi alla stanza da letto e infine al salone grande per accogliere gli amici. La gioia di vedere la casa ordinata induce il padre a invitare gli amici, per far conoscere e ammirare la sua casa attrezzata. Così tu adorna la casa del tuo cuore, perché l’amico Gesù non solo visiti, ma dimori volentieri nella tua casa per sempre."
Vyzdob svůj dům dobrými skutky, zvláště těmi vykonanými vůči chudým, nemocným a trpícím.
"Adorna la tua casa di opere buone, specialmente quelle fatte ai poveri, ai malati ed ai sofferenti."
Neunav se dělat dobro, protože alternativou je dělat zlo nebo nedělat nic, což je to stejné.
"Non ti stancare di fare il bene, perché l’alternativa è fare il male o non far niente, che è la stessa cosa."
Nemysli na to, co ti působí zlo, spíše vzývej Ježíše, který tě zbaví zla a povede tě k tomu, abys smýšlel dobře.
"Non pensare a ciò che ti fa male; piuttosto invoca Gesù, che ti rimuove il male e ti induce a pensare bene."