Výročí odchodu otce zakladatele: Vzpomínka, vděčnost a naděje v brněnské katedrále
"Láska nikdy nepůsobí bolest. A utrpení, přijaté z lásky, se stává bránou k životu."
"Láska nikdy nepůsobí bolest. A utrpení, přijaté z lásky, se stává bránou k životu."
Když se díváte na tyto nové stránky, vidíte výsledek cesty, která trvala více než deset let. Byla to cesta plná slepých uliček, frustrace i technologických změn, ale nakonec, díky Bohu, a s pomocí fascinujícího objevu, jak může moderní technologie sloužit dobré věci, je konečně tady... Jak tedy tento web vznikal?
Objevil jsi, jak vznešená a jak rozsáhlá je Boží láska v tobě? Šíře nebes je malou věcí ve srovnání s nekonečnou láskou, na které Bůh dává účast člověku, stvořenému k jeho obrazu a podobě.
"Hai scoperto quanto è alto e quanto è vasto l’amore di Dio in te? La vastità dei cieli è piccola cosa a confronto dell’amore infinito che Dio partecipa all’uomo, fatto a sua immagine e somiglianza."
Poté, co jsi zakusil překonání a pokoj, potřebuješ jistotu. Neopomeň: pouze Ježíš je vítězství, pokoj a jistota tvého života, pozemského i nebeského.
"Hai bisogno della sicurezza, dopo aver avvertito il superamento e la pace. Non dimenticare: solo Gesù è la vittoria, la pace e la sicurezza della tua vita, terrena e celeste."
Pod pláštěm milosrdenství už hříchy z tvé minulosti neexistují. A pokud v tvé paměti vyvstane něco nedobrého, bezpochyby to nepřichází od Boha. A přichází-li to od Boha, je to proto, abys hned vše vložil pod plášť milosrdenství, a tak byl zcela očištěn.
"Sotto il manto della misericordia i peccati della tua vita passata non esistono più e, se si presenta alla tua memoria qualcosa non buona, certamente non viene da Dio. E se viene da Lui, è perché ti affretti a rimettere ogni cosa sotto il manto della misericordia, per essere completamente purificato."
Neměj strach z toho, že máš břemeno, které je nevysvětlitelné. Přijmi ho z lásky k Pánu, a ono ti přinese vysvětlení; všechno napomáhá tvému dobru.
"Non aver paura di avere un peso inspiegabile. Accoglilo per amore al Signore e il peso ti darà la spiegazione: tutto coopera per il tuo bene."
V Boží vůli nalezneš v každém okamžiku sílu a východisko v každé své strasti. Zachovávej Boží vůli, a Pán ti dá vždy úlevu v každé bolesti, i když přijde z nenadání.
"Nella volontà di Dio, ogni momento troverai la forza e la via d’uscita di ogni tuo affanno. Rimani nell’osservanza della volontà di Dio, ed Egli ti darà sempre sollievo ad ogni pena, anche se viene di sorpresa."
Víra, naděje a láska, s dobrými skutky, uskutečňují dokonalé připodobnění Kristu.
"La fede, la speranza e la carità, con le opere buone, realizzano la perfetta conformità a Cristo Gesù."
Skutky jsou činy člověka. Dobré skutky jsou činy křesťana, špatné skutky nejsou činy ani člověka, ani křesťana.
"Le opere sono le azioni dell’uomo: le opere buone sono le azioni del cristiano, le opere cattive non sono opere né dell’uomo né del cristiano."
Žena je na základě stvoření a vykoupení pomocnicí muže, církve a celého lidstva. Pomoc ženy se netýká pouze rození a výchovy nových generací, ale také růstu a rozvoje lidských rodin na zemi. Nechť je žena pomocnicí muže a muž pomocníkem ženy, aby se tak spolu vrátili k svému poslání.
"La donna, per creazione e per redenzione, è aiuto all’uomo, alla Chiesa e a tutta l’umanità. L’aiuto della donna non solo riguarda la procreazione e l’educazione delle nuove generazioni, ma anche la crescita e lo sviluppo delle famiglie dei popoli della terra. La donna è aiuto all’uomo e l’uomo sia aiuto alla donna, per recuperare insieme la propria missione."
U člověka jsou symptomy spojeny se skutečností. Avšak v duchovní oblasti, kvůli lžím Zlého ducha, nejsou symptomy vždy spojeny se skutečností. Správné svědomí a víra vyjasňují pochybnosti a dávají jistotu objektivní pravdy.
"Nell’uomo, i sintomi sono collegati con la realtà. Spiritualmente, invece, per le menzogne del maligno, non sempre i sintomi sono collegati con la realtà. La retta coscienza e la fede chiariscono i dubbi e danno certezza della verità oggettiva."
Milosrdenství je důvodem bytí Krista a křesťanů. Je vůlí Otce, plodem poslušnosti Syna a primárním darem Ducha Svatého. Kristus svěřil církvi moc spravovat milosrdenství a předávat je všem svým dětem.
"La misericordia è la ragion d’essere di Cristo e dei cristiani. È la volontà del Padre, il frutto dell’ubbidienza del Figlio e il dono primario dello Spirito Santo. Cristo ha affidato alla Chiesa il potere di amministrare la misericordia e trasmetterla a tutti i suoi figli."
Nevidět nic nemá moc vyloučit Boha, který vidí všechno. Nemoci vidět vše se vztahuje k neschopnosti člověka, nikoli však k vševědoucnosti Boha Otce, který nepřestává milovat. Tvá víra ti umožňuje věřit v Boha, který tě vidí a miluje tě i v tvé tmě.
"Non veder nulla non ha il potere di escludere Dio, che vede tutto. Non poter vedere tutto è relativo alla incapacità dell’uomo, ma non all’onniscienza di Dio Padre, che continua ad amare. La tua fede ti fa credere in Dio, che ti vede e ti ama anche nel tuo buio."
Boží láska je světlo, které svítí ve tvém nitru a vyzařuje ven, a přitom nevýslovně okouzluje.
"L’amore di Dio è luce che illumina dentro di te ed irradia al di fuori di te con fascino inesprimibile."
Když vždy nalezneš ochranu před jakýmkoli meteorologickým stavem, je možné, abys v jakémkoli stavu duchovní zkoušky nenalezl ochranu v Bohu?
"Se tu trovi sempre riparo a qualsiasi stato meteorologico, è possibile mai che in Dio non debba trovare sempre riparo, in qualsiasi stato di prova spirituale?"
“Chci lásku, nikoli oběti“, praví Pán. To, co si přeje Pán, je láska tvé vůle. Kéž ji u tebe najde, aby mohl ve tvé lásce přebývat on sám.
«Amore voglio, non sacrifici», dice il Signore. L´amore della tua volontà è ciò che vuole Dio: lascialo trovare, ed Egli farà dimora nel tuo amore.
Může se stát některé dobré duši, že ráda naslouchá mnoha hezkým věcem a nedokáže z nich žádnou vybrat a uvést do praxe. Je jako člověk, který stojí před bufetem s rozmanitým zbožím a neví, co si vybrat k jídlu. Ztratí mnoho času prohlížením a riskuje, že zůstane hladový.
"Può capitare, a delle anime buone, di ascoltare volentieri tante cose belle e di non saperne scegliere qualcuna per metterla in pratica; come chi si trova dinanzi a un buffet molto vario e non sa cosa prendere da mangiare, e perde molto tempo a guardare, col rischio di rimanere digiuno."
Praktikování jakéhokoli řemesla a jakékoli práce je matkou plodů. Pouze faktické praktikování rodí plody. Poslušnost Božímu slovu je jedinou matkou duchovních plodů přetrvávajících do věčnosti.
"La pratica di qualsiasi mestiere e di ogni lavoro è la matrice dei frutti. Solo la pratica di fatto produce i frutti. L’ubbidienza alla Parola di Dio è l’unica matrice dei frutti spirituali, che restano in eterno."
Bůh působí to, že chceme, i to, že jednáme; chtění a konání jsou neoddělitelné. Jejich oddělování nepřichází nikdy od Boha.
"Dio suscita il volere e l’operare e sono indivisibili. La loro separazione non viene mai da Dio."
Bůh nemůže podnítit chtění bez konání; chce však, aby tvé konání bylo neustále podněcováno Bohem skrze tvou modlitbu, jinak vystoupí tvé já a bude tě podněcovat, abys konal jinak. Jak mám následovat Boha, který podněcuje mé chtění a konání? Musíš chtít spolu s Bohem, protože sám to nedokážeš.
"Dio non può suscitare il volere senza l‘operare; vuole, però, che il tuo operare continui ad essere suscitato da Dio con la tua preghiera, altrimenti subentra l‘io, a suscitare l‘operare diversamente. Come devo fare a seguire Dio, che mi suscita il volere e l‘operare? Devi volere con Dio, perché da solo non ce la fai."
Dobré skutky jsou nesmrtelné, jako je nesmrtelná lidská duše, z které vycházejí. Boží obraz a podoba jsou v člověku obnoveny dobrými skutky, které jsou vzácným tkanivem utvářejícím nové stvoření podle Boha, v nebi.
"Le opere buone sono immortali, come l’anima umana da cui sono generate. L’immagine e somiglianza di Dio viene recuperata e restaurata dalle opere buone, che sono il prezioso tessuto che confeziona la nuova creatura secondo Dio, in Cielo."
Obdivuhodné: svatý Josef je připraven vykonat, co ve snu říká anděl. I ty buď jako on připraven konat, co ti říká Pán.
"Che meraviglia! San Giuseppe è pronto a fare quello che dice l’angelo, in sogno. Anche tu sii pronto, come lui, a fare quello che il Signore ti dice."
Jako maminka ochutnává dobré věci, odkládá je, aby je potom dala dětem, tak ty zakoušíš dobré duchovní věci s přáním,aby je mohli potom vychutnávat bratři.
"Come una mamma assaggia le cose belle, le mette da parte per darle poi ai figli, così tu esperimenta le cose belle spirituali, col desiderio di poterle far gustare poi ai fratelli".
Není větší urážka Boha než tato: "Proč jsi mě stvořil a umístil na zemi? Bylo by lepší mě dát do Ráje, nebo mě vůbec nestvořit." Člověk, dříve než vstoupí do svého domu, musí ho postavit nebo koupit;jen tak lépe ocení domov k bydlení. S dobrými skutky, které mnoho stojí, se ocení více velký dar Ráje.
"Non c’è un insulto a Dio peggiore di questo: “Perché mi hai creato e messo sulla terra? Sarebbe stato meglio mettermi in Paradiso, oppure farne a meno di crearmi”. Un uomo, prima di entrare nella sua casa, deve costruirla o comprarla; solo così apprezza meglio la casa da abitare. Con le buone opere, che costano molto, si apprezza di più il grande dono del Paradiso".
Když trpíš, je přirozené, že si naříkáš a voláš, naléhavě prosíš Pána, aby tě osvobodil. Neobávej se, že se znelíbíš Pánu a nebudeš mu milý. Ježíš je po tvém boku, modlí se a trpí s tebou, abys byl ve zkoušce odvážný.
"Quando sei sofferente, è naturale che tu ti lamenti e gridi, supplicando il Signore di essere liberato. Non temere di dispiacere il Signore e di non essergli gradito. Gesù è al tuo fianco a pregare e a soffrire con te, per essere coraggioso nella prova".
Bůh nás tolik miluje, že nám kromě svého Syna Ježíše a Ducha Svatého dává účast na své božské lásce. Boha nelze na zemi urazit více, než když užíváme jeho lásku k tvorům proti Bohu, který nám ji dal.
"Tanto ci ama Dio, da parteciparci il suo amore divino, oltre a darci suo Figlio Gesù e lo Spirito Santo. Non c’è un’offesa più grande, sulla terra, di usare il suo amore per le creature contro Dio che ce lo ha dato."
Pokora je šatem lásky a láska pokoru ještě více okouzluje.
"L’umiltà è l’abito della carità e la carità affascina di più l’umiltà."
Láská dává, pokora pospíchá dávat a mírnost srdce je neúnavnou silou dávat.
"La carità dona, l’umiltà corre per donare, la mitezza di cuore è la forza instancabile per donare."
V Božím slově jsou uspořádána všechna další slova; v neuspořádaných slovech je těžké nebo nemožné nalézt Boží slovo.
"Nella Parola di Dio sono ordinate tutte le altre parole; nelle parole disordinate è difficile o impossibile trovare la Parola di Dio."
Svůj názor můžeš mít a vyjevit ho, avšak musíš také naslouchat názorům druhých, ale ne proto, abys prosadil/a ten svůj. Ber v úvahu také názory druhých, abys nalezl/a společný bod a dosáhl/a většího bratrství.
"La tua opinione la puoi avere e manifestare, ascoltando però anche le opinioni degli altri, non certo per far prevalere la propria. Tieni presente pure quelle degli altri, per trovare un punto di comunione e una maggiore fraternità."
Lidské tělo a duše se v okamžiku oddělení vydají bohužel odlišnými cestami. Nesmrtelná duše bude dál žít životem po smrti, mrtvé tělo se však vrátí do země a prachu, z kterých bylo učiněno. Na konci světa je Kristus Soudce opět spojí - buď ke spáse, nebo k věčnému zavržení.
"Purtroppo il corpo e l’anima dell’uomo, al momento della loro separazione, prendono vie diverse: l’anima immortale continua a vivere nell’aldilà; il corpo cadavere, invece, torna alla terra e alla polvere di cui era fatto. Cristo giudice, alla fine del mondo, li riunirà, o per la salvezza o per la dannazione eterna."
Je těžké, ne-li nemožné, uvědomit si zklamání, poté co svět oklamal. Satan toto oklamání natolik zmanipuluje, že o něm člověka přesvědčí až do té míry, že pro ně dá život. Zklamání na rozdíl od toho nepotřebuje být manipulováno: Zlému duchu stačí nechat duši v osamění, aby utonula v zoufalství.
"È difficile, se non impossibile, intuire la delusione dopo l’illusione del mondo. Satana manipola talmente l’illusione, da farla credere sino a dare la vita per essa. La delusione, invece, non ha bisogno che sia manipolata: al maligno basta lasciar sola un’anima, per annegarla nella disperazione."
Pokora je prostředek, který nás vede k ukřižovanému a vzkříšenému Ježíši.
"L’umiltà è il veicolo che ci conduce a Gesù Crocifisso-Risorto."