Výročí odchodu otce zakladatele: Vzpomínka, vděčnost a naděje v brněnské katedrále
"Láska nikdy nepůsobí bolest. A utrpení, přijaté z lásky, se stává bránou k životu."
"Láska nikdy nepůsobí bolest. A utrpení, přijaté z lásky, se stává bránou k životu."
Když se díváte na tyto nové stránky, vidíte výsledek cesty, která trvala více než deset let. Byla to cesta plná slepých uliček, frustrace i technologických změn, ale nakonec, díky Bohu, a s pomocí fascinujícího objevu, jak může moderní technologie sloužit dobré věci, je konečně tady... Jak tedy tento web vznikal?
Objevil jsi, jak vznešená a jak rozsáhlá je Boží láska v tobě? Šíře nebes je malou věcí ve srovnání s nekonečnou láskou, na které Bůh dává účast člověku, stvořenému k jeho obrazu a podobě.
"Hai scoperto quanto è alto e quanto è vasto l’amore di Dio in te? La vastità dei cieli è piccola cosa a confronto dell’amore infinito che Dio partecipa all’uomo, fatto a sua immagine e somiglianza."
Neposkvrněná je plná milosti už od početí; je Matkou Boží a Matkou naší.
"L’Immacolata è piena di grazia sin dal concepimento; è Madre di Dio e Madre nostra."
Maria je na zemi taková, jako všechny jiné maminky: jí a spí, pracuje do únavy, pláče a usmívá se, chodí a odpočívá, mluví a naslouchá, trpí a modlí se. V jejím srdci je slunce lásky, které jí osvěcuje a ozařuje tvář. Bez plnosti Boží lásky by jí nebylo možné milovat Ježíše, Božího Syna, veškeré lidstvo, minulé, přítomné a budoucí, a veškeré tvorstvo s nesčetným zástupem nebeských andělů.
"La Madonna, sulla terra, è come tutte le altre mamme: mangia e dorme, lavora e si stanca, piange e sorride, cammina e si riposa, parla e ascolta, soffre e prega. Nel suo cuore c’è un sole d’amore, che illumina il suo volto e lo rende radioso. Senza la pienezza dell’amore di Dio non le sarebbe possibile amare Gesù, Figlio di Dio, tutta l’umanità passata, presente e futura, la creazione intera con la schiera numerosa degli Angeli del Cielo."
Ježíš Kristus je Boží Syn a syn Panny Marie. I ty se křtem stáváš křesťanem a jako Ježíš dítětem Božím a dítětem Panny Marie. Jak miluješ Ježíše, musíš milovat i Marii, a tedy - abys miloval ji - musíš „dělat všechno, co řekne Ježíš“.
"Gesù Cristo è Figlio di Dio e Figlio di Maria. Anche tu col Battesimo diventi cristiano e, come Gesù, figlio di Dio e figlio di Maria. Come ami Gesù devi amare Maria e quindi, per amare Lei, devi «fare quello che dice Gesù»."
Nebeský Otec znal a předurčil Marii už od věčnosti jako svou Dceru a Matku svého Syna. Nebeským Otcem byla Maria předurčena nejen jako Matka Ježíšova, ale také jako Matka potomstva, které se ze Syna jako ze semene zrodí na kříži, a tak se Maria stane i naší Matkou.
Il Padre Celeste ha conosciuto e predestinato Maria sin dall’eternità come sua Figlia e Madre di suo Figlio. Dal Padre Celeste Maria è stata predestinata non solo come Madre di Gesù, ma anche Madre della discendenza che dal Figlio, quale seme, sarebbe stata generata sulla Croce, diventando Maria, così, anche Madre nostra.
Hovořit o mamince, zvláště o naší nebeské Matce – k tomu nestačí slova, ani zpěvy. Sotva tichý tlukot srdce, mezi radostí a slzami, může napovědět, jakou lásku má syn, který ji nadevše miluje.
"Per parlare della mamma, specialmente della nostra Madre Celeste, non bastano le parole e i canti. A stento i palpiti silenziosi del cuore, tra l’effusione della gioia e delle lacrime, possono accennare all’amore di un figlio innamorato di Lei."
Výchova příkladné maminky je nezdolným předáváním víry a lásky a její ponaučení vycházejí ze svědectví každodenního života. To je nejmoudřejší způsob, jak dětem vštípit správné chování v rodině a přijetí ve společenském soužití.
"L’educazione di una mamma esemplare è una inarrestabile effusione di fede e di amore; e i suoi insegnamenti sono presentati da una quotidiana testimonianza di vita. È il modo più saggio per inculcare ai figli la rettitudine dei comportamenti in famiglia e il gradimento nella convivenza sociale."
Křesťanský život je náročný, proto nebeský Otec poslal svého Syna, aby nám dal víru a abychom překonali i nemožné: „Tomu, kdo má víru, není nic nemožné“. Bůh chce, aby všichni byli spaseni, proto je ochoten dát víru všem, když ji přijmou, tím že ji praktikují.
"La vita cristiana è difficile, per questo il Padre Celeste ha mandato suo Figlio a donarci la fede, per superare anche l’impossibile: «A chi ha fede nulla è impossibile». Dio vuole che tutti siano salvi, perciò a tutti è disposto a donare la fede purché l’accolgano, praticandola."
Jako král Achašveróš představil svým poddaným královnu Ester jako nejkrásnější ženu, které je třeba vzdávat poctu, tak představuje Ježíš Marii před Bohem, anděly a svatými v nebi jako nejkrásnější ženu, kterou je třeba milovat a kterou vyvolil za svou Matku a za Matku naši.
"Come il re Assuero presentava la regina Ester ai popoli del suo regno come la donna più bella da onorare, così Gesù presenta la Madonna dinanzi a Dio, agli Angeli e ai Santi del Cielo come la donna più bella da amare, scelta da Lui come sua Madre e Madre nostra."
Maria je všemohoucí z milosti: obdrží od Boha vše, o co prosí pro nás, své děti, a je postrachem satana, který od ní daleko utíká jako od Boha.
"Maria è onnipotente per grazia: da Dio ottiene qualunque cosa che chiede per noi suoi figli ed è il terrore di satana, che fugge lontano da Lei come da Dio."
Neznám žádnou matku, která by se přestěhovala s celým svým domem. Jenom naše Matka z Loreta chtěla svůj dům přinést do Itálie, aby se v něm její děti scházely a modlily se tam, kde se modlila ona.
"Non conosco nessuna mamma che si trasferisca portando con sé tutta la sua casa. Solo la nostra Mamma di Loreto ha voluto portare in Italia la sua casa, perché i suoi figli vi si riunissero per pregare dove Ella ha pregato."
Nehleďte na slunce, na měsíc, na hvězdy ani na oblaka, které zakrývají nebe. Vírou upřete svůj pohled výš, na Boha, kde je vždy dobré počasí a denní světlo bez západu.
"Non guardate il sole, la luna e le stelle, né le nuvole che coprono il cielo, ma, con la fede, fissate lo sguardo più in alto, su Dio, dove c’è sempre buon tempo e la luce del giorno senza tramonto."
Lásku, radost a pokoj dává Duch Boží. Když se k němu však připojí láska nebeské Maminky, jsou její děti uneseny velkou mateřskou něžností.
"È lo Spirito di Dio che dona l’amore, la gioia e la pace. Quando, però, vi si unisce l’amore della Mamma Celeste, i suoi figli sono rapiti dalla grande tenerezza materna."
Boží láska je podstatou člověka, stvořeného k Božímu obrazu a podobě. Celý člověk – rozum, vůle a smysly – musí směřovat k Boží lásce, a nikoli k tomu, co je proti ní – satan, svět a lidské já.
"L’amore di Dio è l’essenza dell’uomo, fatto ad immagine e somiglianza di Dio. Tutto l’uomo: intelligenza, volontà e sensi, deve essere orientato all’amore di Dio e non a ciò che è contrario: satana, il mondo e l’io."
Boží láska je podstatou člověka, stvořeného k Božímu obrazu a podobě. Celý člověk – rozum, vůle a smysly – musí směřovat k Boží lásce, a nikoli k tomu, co je proti ní – satan, svět a lidské já.
"L’amore di Dio è l’essenza dell’uomo, fatto ad immagine e somiglianza di Dio. Tutto l’uomo: intelligenza, volontà e sensi, deve essere orientato all’amore di Dio e non a ciò che è contrario: satana, il mondo e l’io."
Trpělivost je nejčastější ctností v duchovním životě, protože obtíže, které je třeba překonat, jsou nevyhnutelné a jsou přítomné všude, kde člověk žije a kde je činný.
"La pazienza è la virtù più ricorrente della vita spirituale, perché le difficoltà da superare sono inevitabili e sono presenti dovunque si vive e si opera."
Zamyšlení neznamená jen myslet na to, co slyším, nýbrž je to uvědomění si veškerého svého chování - zda je inspirováno správným rozumem a vírou - abychom ho svou dobrou vůlí napravili.
"La riflessione non è soltanto pensare a ciò che si ascolta, ma è una presa di coscienza di tutti i propri comportamenti, se sono ispirati alla retta ragione e alla fede, per modificarli con la buona volontà."
Ježíš povolal apoštoly dvakrát: poprvé u Galilejského jezera, aby vstali z mrtvých, a poté je po Vzkříšení povolal opět do Galileje a dal jim účast na svém mládí k druhému povolání.
"Gesù ha chiamato gli Apostoli due volte: prima di risorgere, presso il lago di Galilea, e dopo la Risurrezione, di nuovo in Galilea, partecipando la sua giovinezza per la seconda chiamata."
Duchovní život je každý den posetý překvapeními, radostmi a zkouškami. Kdo je s Ježíšem, přijímá překvapení - přestože je vždy nové - s pevnou vírou, živou naději a velkou láskou.
"La vita spirituale è seminata ogni giorno di sorprese, di gioie e di prove. Chi sta con Gesù la sorpresa, pur essendo sempre nuova, la affronta con fede salda, speranza viva e con grande amore."
Určitě konáš pěknou novénu k Dítěti Ježíši, aby se narodil v tvém ubohém srdci. Spojuješ se tak s utrpením Marie a Josefa při Ježíšově narození, po takové cestě, v ubohém chlévě.
"Certamente stai facendo una bella novena a Gesù Bambino, per farlo nascere nel tuo povero cuore. Ti unisci, così, alle sofferenze di Maria e Giuseppe nel far nascere Gesù, dopo tanta strada, in una povera grotta."
Maria a Josef ušli dlouhou cestu do Betléma nejen proto, aby se narodil Ježíš, nýbrž zvláště proto, aby se narodil v našich srdcích.
"Maria e Giuseppe hanno fatto un lungo cammino per arrivare a Betlem, non solo per la nascita di Gesù ma specialmente per la sua nascita nei nostri cuori."
Z poslušnosti k Otci se Ježíš stal synem člověka. My se z poslušnosti Ježíšovi rodíme jako Boží děti. Narozením o Vánocích se Kristus stává Synem Božím a synem Mariiným; i my se znovuzrozením ve křtu stáváme dětmi Božími a dětmi Mariinými.
"Con l’ubbidienza al Padre, Gesù è diventato figlio dell’uomo. Noi, per l’ubbidienza a Gesù, nasciamo come figli di Dio. Col Natale, Cristo diventa figlio di Dio e figlio di Maria; anche noi, rinascendo nel Battesimo, diventiamo figli di Dio e figli di Maria."
Jako maminka sní před narozením svého dítěte o tom, že bude velmi krásné, tak Maria sní o tom, že se o Vánocích znovu narodíš mnohem krásnější v Božích očích.
"Come una mamma, prima della nascita del suo bambino, lo sogna molto bello, così la Madonna nel Natale sogna la tua rinascita molto più bella agli occhi di Dio."
Jako se Maria, naše Maminka, připravovala uprostřed mnoha nesnází na narození svého Syna Ježíše, tak ti pomáhá překonat každou obtíž pro tvé znovuzrození, na které toužebně čeká, aby tě přitiskla k svému srdci.
"La Madonna, la Mamma nostra, come si è preparata tra tanti disagi alla nascita di suo Figlio Gesù, così ti aiuta a superare ogni difficoltà per la tua rinascita, che attende con ansia per abbracciarti al suo Cuore."
Tvé duchovní znovuzrození má dva okamžiky: křest a zpověď. Ve křtu činí všechno Ježíš; ve zpovědi spolupracuješ svou lítostí na tom, abys nechal činit všechno Ježíše.
"La tua rinascita spirituale ha due momenti: il Battesimo e la Confessione. Nel Battesimo fa tutto Gesù; nella Confessione, col tuo pentimento, collabori a lasciar fare tutto a Gesù."
O Ježíšově narození se zviditelňuje jeho vtělení, příčina Kristovy smrti a zmrtvýchvstání pro naši spásu.
"Nel Natale di Gesù viene alla luce la sua incarnazione, causa strumentale della morte e risurrezione di Cristo per la nostra salvezza."
Dítě Ježíš se rodí z mariina lůna, aby vešel do tvého srdce. Bez Dítěte Ježíše nejsou v našich srdcích vánoce.
Gesù Bambino nasce dal grembo di Maria per entrare nel tuo cuore. Senza il Bambino Gesù non c’è Natale nei nostri cuori."
Nedivte se, když o velkých svátcích Pán spojí velké radosti s velkými utrpeními. Skryjte bolest a vyjevujte radost; tak je vaše radost dokonalá.
"Non vi meravigliate se, nelle grandi feste, il Signore coniuga insieme le grandi gioie e le grandi sofferenze. Nascondete la pena e manifestate la gioia, così è perfetta la vostra gioia."
Nebuďte smutní, když uděláte chybu, protože i svatí chybují sedmkrát denně. Povstat ihned po chybě je znamením pokory a chvályhodného úsilí, i když chyby nadále neodbytně a překvapivě dotírají.
"Non vi rattristate quando sbagliate, perché anche i santi sbagliano sette volte al giorno. Rialzarsi subito dopo lo sbaglio è segno di umiltà e di lodevole sforzo, anche se gli sbagli continuano ad incalzare sempre con incessante sorpresa."
Naše povolání, skrze zachovávání evangelijních rad chudoby, čistoty a poslušnosti, má za cíl kráčet vstříc vysokému cíli: znovuzískání nevinnosti, abychom radikálně sloužili utrpení bratří. Věříš tomu? Tvá víra zaručuje dosažení cíle.
"La nostra vocazione, mediante l’osservanza dei consigli evangelici di povertà, castità e ubbidienza, ha lo scopo di camminare verso un’alta meta: il recupero dell’innocenza, per servire radicalmente la sofferenza dei fratelli. Credi tu a questo? La tua fede ne assicura il raggiungimento"
Zkušenost s Ježíšovým tajemstvím vede ke kontemplaci božských skutečností, které tě noří do planoucího ohně jeho nekonečné lásky.
"L’esperienza del mistero di Gesù conduce a contemplare le Realtà Divine, che immergono nel fuoco ardente del suo Amore infinito."
Léta, která plynou, se nezískají zpět - jen v Božím milosrdenství. Nová léta příjmi jako Boží dar a prožij je v tvé pravé identitě.
"Gli anni che passano non si riprendono più, se non nella misericordia di Dio. Gli anni nuovi accoglili come un dono di Dio, per viverli nella tua vera identità.
Konec a začátek roku jsou znamením konce a začátku života člověka; s Kristem konec časného života, v Kristu začátek věcného života. Vše nejlepší pro tento život a pro život věčný!
"La fine e il principio dell’anno sono segno della fine e del principio della vita dell’uomo: con Cristo la fine della vita nel tempo, in Cristo il principio della vita eterna. Auguri, per questa e per l’altra vita!"