Výročí odchodu otce zakladatele: Vzpomínka, vděčnost a naděje v brněnské katedrále
"Láska nikdy nepůsobí bolest. A utrpení, přijaté z lásky, se stává bránou k životu."
"Láska nikdy nepůsobí bolest. A utrpení, přijaté z lásky, se stává bránou k životu."
Když se díváte na tyto nové stránky, vidíte výsledek cesty, která trvala více než deset let. Byla to cesta plná slepých uliček, frustrace i technologických změn, ale nakonec, díky Bohu, a s pomocí fascinujícího objevu, jak může moderní technologie sloužit dobré věci, je konečně tady... Jak tedy tento web vznikal?
Objevil jsi, jak vznešená a jak rozsáhlá je Boží láska v tobě? Šíře nebes je malou věcí ve srovnání s nekonečnou láskou, na které Bůh dává účast člověku, stvořenému k jeho obrazu a podobě.
"Hai scoperto quanto è alto e quanto è vasto l’amore di Dio in te? La vastità dei cieli è piccola cosa a confronto dell’amore infinito che Dio partecipa all’uomo, fatto a sua immagine e somiglianza."
Ježíš dal Šimonu Petrovi klíče od nebeského království: víru a svátosti. Šimonu Petrovi dal také pravomoc potvrzovat pravdivost toho, co Ježíš stanovil pro spásu.
"Gesù ha dato a Simon Pietro le chiavi del Regno dei Cieli: la fede e i sacramenti. A Simon Pietro ha dato anche la facoltà di confermare la veridicità di ciò che Gesù ha stabilito per la salvezza."
Při mém kněžském svěcení byli Panna Maria a otec Pio v mém srdci a zůstávají stále v mé lásce, aby mě učinili knězem podle Ježíšova Srdce.
"Nella mia ordinazione sacerdotale la Madonna e Padre Pio erano nel mio cuore e rimangono sempre nel mio amore, per rendermi sacerdote secondo il Cuore di Gesù."
Oslavy mého kněžského svěcení mě pohánějí štědřeji se obětovat Pánu pro bratry.
"I festeggiamenti per la mia Ordinazione sacerdotale mi spronano ad essere più generoso nell’offerta al Signore a favore dei fratelli."
Hodně jsem se před Pánem zamýšlel: děkuji Bohu, že jsem ve své kněžské službě našel přijetí, modlím se dál za ty, kdo jsou daleko, a snažně Pána prosím, aby se obrátili a byli se mnou v Ráji.
"Ho pensato molto dinanzi al Signore: ringrazio Dio di aver trovato accoglienza nel mio ministero sacerdotale, continuo a pregare per coloro che sono lontani e supplico il Signore perché si convertano, per essere con me in Paradiso."
Byl bych velmi šťastný, kdyby se mnoho synů a dcer spojilo se mnou v obětování sebe Ježíši, Marii a našemu otci Piovi. Díky bez konce těm, kdo se připojí k tomuto daru Pánu.
"Sarei tanto felice se tanti figli e figlie si unissero con me nell’offerta di sé a Gesù, alla Madonna e al nostro Padre Pio. Un ringraziamento senza fine a chi si associa a questo dono al Signore."
Tvůj dar Ježíši byl bezpochyby přijat s velkým zalíbením. Ježíš tě odmění za to, co jsi dal a co jsi udělal pro něho a pro bratry.
"Il tuo dono a Gesù certamente è stato molto gradito. Gesù ti ricompenserà di quanto hai dato e hai fatto per Lui e per i fratelli."
Je krásné říci Pánu: Vidíš, jak tě miluji? Dávám ti celého sebe sama, navždy.
"È bello dire al Signore: Vedi quanto ti amo? Ti dono tutto me stesso, per sempre."
Ježíš ti říká: Vidíš, jak tě miluji? Trpím a umírám, abych tě zachránil.
"Gesù dice a te: Vedi quanto ti amo? Sto soffrendo e morendo per salvarti."
Když trpíš, řekni Ježíši: Vidíš, jak trpím, abych tě miloval?
"Quando soffri dì a Gesù: Vedi quanto soffro per amarti?"
Utrpení je prověrkou velké lásky, protože skrze bolest daruješ Pánu něco ze sebe, a tvé zřeknutí, obětované z lásky, tě obohatí mnohem více, než když miluješ bez utrpení.
"La sofferenza è la verifica dell’amore grande, perché attraverso il dolore doni qualcosa di te al Signore e la tua privazione, offerta per amore, ti arricchisce molto di più di quando ami senza soffrire."
Ježíš za tebe prolil svou krev a ty obětuj každý den něco ze sebe Ježíši.
"Gesù ha versato il suo Sangue per te e tu ogni giorno offri qualcosa di te a Gesù."
Ještě necháváš malé průduchy Zlému duchu a ty stačí k tomu, aby ti vzal víru, takže zabrání pomoci Shůry a ty zůstaneš sám s ním, který bezpochyby způsobí pohromu v tvých dobrých předsevzetích. Neztrácej nikdy sílu odvrhovat s Boží pomocí Zlého ducha, který k tobě mluví malými věcmi skrze svět.
"Ancora lasci piccoli spazi al maligno che bastano per farti perdere la fede, per cui ti impedisce l’aiuto del Cielo e resti solo con lui che certamente farà disastro dei tuoi buoni propositi. Non perdere mai la forza di respingere, con l’aiuto di Dio, il maligno che ti parla attraverso il mondo con le piccole cose."
Zachraňujme duše modlitbou, sdílením a svědectvím. Dej v průběhu dne více prostoru rozhovoru s Ježíšem a službě duším, neztrácej čas jinými věcmi, které jsou nepotřebné a neužitečné, a ještě víc, neprohlížej si zvědavě a nebezpečně internet.
"Salviamo le anime con la preghiera, con la condivisione e con la testimonianza. Nella giornata dai più spazio al dialogo con Gesù e al servizio delle anime, non perdere tempo in altre cose non necessarie e non utili e, ancor più, non curiosare pericolosamente su internet."
Když jsi zkoušen ve své chudobě, ve své nicotě a ve své bezmoci, trpělivě čekej, a Pán tě obohatí svou láskou a svou moudrostí. Měj víru, a uvidíš, že Bůh je věrný.
"Quando sei provato nella tua povertà, nella tua nullità e nella tua impotenza aspetta con pazienza e il Signore ti arricchirà del suo amore e della sua sapienza. Abbi fede e vedrai che Dio è fedele."
Oporou naděje je víra. Silou víry a naděje je láska. Víra je cestou naděje a láska je cílem toho, v co doufáme.
"Il sostegno della speranza è la fede. La forza della fede e della speranza è l’amore. La fede segna i passi della speranza e l’amore è il traguardo di ciò che si spera."
Nepřestávej věřit, i když se děje jinak, než doufáš. Víra převyšuje naději.
"Continua a credere anche se avviene diversamente da quello che speri. La fede supera la speranza."
Pokoj v srdci ti umožňuje plavit se kupředu ve víře, naději a lásce.
"La pace del cuore ti consente di navigare nella fede, nella speranza e nell’amore."
Víra je silou na cestě, naděje ti umožňuje po cestě jít a láska je láskyplným objetím s Bohem a bratry.
"La fede è la forza del cammino, la speranza fa seguire la via e la carità è l’abbraccio dell’amore a Dio e ai fratelli."
Kněz je jako maminka: když zde je, hodně prosíme a hodně obdržíme. Když zde není, cítíme v srdci a v životě, že chybí. Tak je to i s kněžími: když zde jsou, nevidíme v nich Ježíše, a když zde nejsou, cítíme prázdno, jako když odejde maminka.
"Il sacerdote è come la mamma: quando c’è si chiede tanto e si riceve molto. Quando non c’è se ne sente la mancanza nel cuore e nella vita. Così per i sacerdoti: quando ci sono non si vede in loro Gesù, quando non ci sono si sente un vuoto come per la mancanza della mamma."
Pamatuj si, že jsi syn Boží, Ježíšův bratr a syn Marie, Matky Božích dětí a Matky všech národů na Zemi.
"Ricordati che sei figlio di Dio, fratello di Gesù e figlio di Maria, la Madre dei figli di Dio e di tutti i popoli della Terra."
Cítit se dětmi Boha Otce je hluboká radost. On dal svému Synu poslání stvořit a vykoupit celé stvoření. Dal svému Synu poslání trpět, zemřít a vstát z mrtvých, aby odňal hřích a dal nám nový život Zmrtvýchvstalého, abychom se opět stali Božími dětmi. Nebeský Otec nám dá také věčné dědictví a místo v Ráji. Jaký syn by nekonal Boží vůli, aby s Ním žil věčně v nebi?
"È una gioia profonda sentirsi figli di Dio Padre. Egli ha dato il mandato a suo Figlio di creare e redimere tutta la creazione. Ha dato a suo Figlio il mandato di soffrire, morire e risorgere per togliere il peccato e darci la vita nuova del Risorto, per farci tornare ad essere figli di Dio. Il Padre Celeste ci darà anche l’eredità eterna e il posto in Paradiso. Quale figlio non farebbe la volontà di Dio, per vivere eternamente con Lui in Cielo?"
Poslušností Božímu Slovu zůstáváme dětmi Boha Otce. Neposlušnost je odmítnutím synovství vůči Bohu a Božího otcovství, se všemi důsledky. Bůh Otec dá svým dětem za dědictví Ráj; satan však tomu, kdo je neposlušný Bohu, dá "za odměnu" peklo a věčnou smrt. Neztrácej už čas se rozhodnout. Staň se znovu synem Boha Otce, abys dostal za dědictví věčný život v Ráji.
"L’ubbidienza alla Parola di Dio ci fa rimanere figli di Dio Padre. La disubbidienza è rifiuto della figliolanza di Dio e della paternità di Dio, con tutte le conseguenze. Iddio Padre dà in eredità ai figli il Paradiso; satana, invece, a chi disubbidisce a Dio dà “in premio” l’Inferno e la morte eterna. Non perdere più tempo a decidere. Torna ad essere figlio di Dio Padre, per ereditare la vita eterna in Paradiso."
Dokonalé poznání nebeského Otce budeme mít v Ráji: když se na něj budeme dívat, budeme mít zkušenost, že jsme opravdu jeho děti. Svatý apoštol Petr napsal v jednom svém listě, že my, Boží děti, jsme "účastni božské přirozenosti" (2Pt 1, 4). Naše poznání Boha v nebi je těšení se z jeho blaženosti.
"La perfetta conoscenza del Padre Celeste l’avremo in Paradiso: guardando Lui, avremo esperienza di essere veramente suoi figli. L’apostolo san Pietro ha scritto in una sua lettera che noi figli di Dio siamo «consorti della divina natura» (2Pt 1, 4). La nostra conoscenza di Dio in Cielo è godimento della sua beatitudine."
Jen láska je schopná dát ti milovat Boha a bližního celou tvou silou.
"Solo l’amore è capace di farti amare Dio e il prossimo con tutte le forze."
Nikdy nikoho neposuzujte, protože kdo soudí druhého, odsuzuje sám sebe, říká Písmo (srov. Řím 2, 1).
"Non giudicate mai nessuno, perché chi giudica condanna se stesso, dice la Scrittura (cfr. Rm 2, 1)."
Omlouvej bližního, když mu odpouštíš, a tvé odpuštění bude dokonalé.
"Scusa il prossimo quando lo perdoni e sarà perfetto il tuo perdono."
Výchova je láska. Pramenem výchovy je bratrská láska.
"L’educazione è carità. La fonte dell’educazione è la carità fraterna."
Varuj se toho, abys bližnímu způsobil nepříjemnost, a snaž se o to, abys mu dal úlevu ve smutku.
"Evita di dare disagi al prossimo e adoperati a dargli sollievo nella tristezza."
Zakusil jsi někdy radost z odměny, kterou Ježíš dává tomu, kdo pomáhá bližnímu? Kdo pomáhá bližnímu, pomáhá Ježíši.
"Hai mai provato la gioia della ricompensa che Gesù dà a chi aiuta il prossimo? Chi aiuta il prossimo aiuta Gesù."
Chyby bližního nemají být při hodnocení zmenšovány nebo překrucovány, nýbrž mají být uváženy v pravdě. Skutečnost nemá bránit lásce, aby omluvila neúplné uvědomování si vlastní slabosti.
"Gli errori del prossimo non devono essere, nella valutazione, diminuiti o alterati ma essere considerati nella verità. La realtà non deve impedire alla carità di scusare per non aver avuto piena coscienza della fragilità."
Odpuštění bližnímu je tím větší, čím větší způsobil utrpení.
"Il perdono al prossimo è tanto più grande quanto maggiore è la sofferenza ricevuta."