Výročí odchodu otce zakladatele: Vzpomínka, vděčnost a naděje v brněnské katedrále
"Láska nikdy nepůsobí bolest. A utrpení, přijaté z lásky, se stává bránou k životu."
"Láska nikdy nepůsobí bolest. A utrpení, přijaté z lásky, se stává bránou k životu."
Když se díváte na tyto nové stránky, vidíte výsledek cesty, která trvala více než deset let. Byla to cesta plná slepých uliček, frustrace i technologických změn, ale nakonec, díky Bohu, a s pomocí fascinujícího objevu, jak může moderní technologie sloužit dobré věci, je konečně tady... Jak tedy tento web vznikal?
Objevil jsi, jak vznešená a jak rozsáhlá je Boží láska v tobě? Šíře nebes je malou věcí ve srovnání s nekonečnou láskou, na které Bůh dává účast člověku, stvořenému k jeho obrazu a podobě.
"Hai scoperto quanto è alto e quanto è vasto l’amore di Dio in te? La vastità dei cieli è piccola cosa a confronto dell’amore infinito che Dio partecipa all’uomo, fatto a sua immagine e somiglianza."
Otec Pio svědčil životem při mši svaté o statečnosti Ježíše ukřižovaného-vzkříšeného, modlitbou posvátného růžence o něžnosti Marie, naší Matky a ve svátosti smíření o milosrdenství otce vůči svým dětem.
"Padre Pio ha testimoniato in vita la fortezza di Gesù crocifisso-risorto nella S. Messa, la tenerezza di Maria, Mamma nostra, con il S. Rosario e la paterna misericordia verso i suoi figli con la Santa Confessione."
Otec Pio je náš otec. My jsme jeho děti, protože si nás vyvolil ze své velké lásky. S velkou láskou chce, abychom byli vždy po jeho boku, a tak odpovídali na očekávání jeho lásky.
"Padre Pio è il nostro padre. Noi siamo suoi figli per una scelta di grande predilezione. Ci vuole sempre accanto a lui con tanto amore, per corrispondere alle attese del suo amore."
V Ježíšově Srdci přebývá láska Nejsvětější Trojice, láska andělů, jeho Maminky a všech svatých. Je zde místo i pro tebe; nenechej ho nikdy prázdné a nech své srdce vždy tlouci v souzvuku s tlukotem jeho lásky.
"Nel Cuore di Gesù dimora l’amore della Trinità, l’amore degli Angeli, della Mamma sua e di tutti i Santi. C’è anche il posto per te: non lasciarlo mai vuoto e fai battere sempre il tuo cuore nei palpiti del suo amore."
Není na světě nic krásnějšího než milovat Ježíše, s Ním, v Něm a skrze Něho, vždy, na zemi i v nebi.
"Non c’è una cosa più bella al mondo che amare Gesù, con Lui, in Lui e per Lui sempre, in terra e in Cielo."
Božská láska je krásnější, lepší a větší než láska lidská. Člověk má obojí lásku, protože je k Božímu obrazu a podobě a protože je dítětem člověka. Pouze Bůh může naučit milovat člověka, porušeného hříchem, láskou božskou a láskou lidskou. Taková je láska, kterou bude mít každý člověk navěky v nebi.
"L’amore divino è più bello, è più buono, è più grande dell’amore umano. L’uomo ha tutti e due gli amori, perché è a immagine e somiglianza di Dio e figlio di uomini. Solo Dio può far amare l’uomo, corrotto dal peccato, con l’amore divino e l’amore umano. Questo è l’amore che ogni uomo in Cielo avrà in eterno."
Panna Maria je naše Maminka. Dává nám lásku svého Syna, abychom byli jako On jejími dětmi.
La Madonna è la Mamma nostra. Ella ci dona l’amore di suo Figlio per essere, come Lui, figli suoi.
Satanovou mocí je dialog, jímž přesvědčil třetinu andělů. Začátkem dialogu je příležitost, jejíž vstupní branou je neopatrnost a dispozicí je domýšlivost. Dialog můžeš taky odmítnout, ale z toho, co jsi slyšel, jistě něco zůstane. Proto utíkej před "blízkými příležitostmi ke hříchu" a neztrácej čas.
"La potenza di satana è il dialogo, col quale ha convinto un terzo degli angeli. L’inizio del dialogo è l’occasione, di cui la porta è l’imprudenza e la disposizione è la presunzione. Puoi anche rifiutare il dialogo, ma certamente qualcosa rimarrà di ciò che hai ascoltato, perciò fuggi le occasioni prossime del peccato e non perdere tempo."
Je podivné, jak tě satan přesvědčí, že na naslouchání a poslouchání jeho snadných ponoukání není nic zlého, a jak se tě rovněž snaží přesvědčit, abys neztrácel čas posloucháním vnuknutí od Pána, protože jsou náročná a nelze vyvinout úsilí, kterým bys je mohl uvést do praxe. Modli se k Ježíši, a vyvaruješ se satanovy vychytralosti.
"È strano come satana ti convince che non c’è nulla di male ad ascoltare e a seguire i suoi facili suggerimenti e cerca di convincerti altrettanto a non perdere tempo a seguire i suggerimenti del Signore, perché sono difficili e non c’è sforzo che possa metterli in pratica. Prega Gesù ed eviterai l’astuzia di satana."
Je krásné mít se rádi; tak využíváme největší dar, který máme: lásku, kterou nám Bůh dal.
"Com’è bello volersi bene; si esercita il dono più grande che abbiamo: l’amore che Dio ci ha dato."
Bůh je láska. Když se navzájem milujeme, umožňujeme okoušet chuť Boží lásky těm, které potkáváme. Pokora navrací bratrské lásce chuť.
"Dio è amore. Amandoci gli uni gli altri facciamo gustare il sapore dell’amore di Dio a chi incontriamo per la via. L’umiltà ridona sapore alla carità fraterna."
Pokora je velmi rychlá ctnost: buď ji člověk praktikuje hned, anebo na to zapomene. Opožděné praktikování je ojedinělé.
"L’umiltà è una virtù molto veloce: o si pratica presto o si dimentica di farlo; ed è raro il ritardo."
S pyšným nelze jednat s prostou pokorou – která by mohla být interpretována jako uznání chyby – nýbrž mlčky a s normálním chováním, čímž se vyvarujeme jakéhokoli druhu diskuse.
"L’orgoglioso non si affronta con la semplice umiltà, che potrebbe essere interpretata riconoscimento dello sbaglio, ma col silenzio, col normale comportamento, evitando così ogni forma di dialogo."
Tak jako se nenapiješ ze skleničky vody, v níž najdeš drobný hmyz, tak také Ježíš nepřijme s radostí tvé dary, jsou-li uvnitř drobné zaviněné slabosti.
"Come tu non bevi un bicchiere d´acqua se vi trovi un piccolo insetto, così Gesù stenta a gradire i tuoi doni se vi sono dentro delle piccole fragilità."
Neztrať nikdy ze srdce pokoj, z mysli klid a ze rtů úsměv. Svěř Pánu svá soužení a on ti dá úlevu, podporu a pokoj.
"Non far perdere mai al cuore la pace, alla mente la serenità, alle labbra il sorriso. Getta nel Signore i tuoi affanni ed Egli ti darà sollievo, sostegno e pace."
Naděje je podpírána poslušností a poslušnost je podpírána bratrskou láskou.
Il sostegno della speranza è l’ubbidienza e il sostegno dell’ubbidienza è la carità fraterna.
Pokora je základem duchovního života; má tytéž vlastnosti jako nárožní kámen: je podřízený, skrytý a nese tíhu celé stavby. Nárožní kámen má zase rysy pokory: „kdo se ponižuje, bude povýšen“ – je podřízený, skrytý, avšak je oslaven výší stavby.
"L’umiltà è il fondamento della vita spirituale; ha le stesse qualità della pietra angolare di un edificio: è sottoposta, nascosta e sopporta il peso di tutta la costruzione. La pietra angolare, infatti, ha le caratteristiche dell’umiltà: «chi si umilia sarà esaltato»; è sottoposta, nascosta, ma viene esaltata dall’altezza della costruzione."
Pokoj bohužel není nalézán, protože je málo těch, kdo ho hledají. Když ho člověk nalezne, lituje, že ho nehledal dříve.
"La pace, purtroppo, non è trovata perché pochi la cercano. Una volta trovatala, ci si dispiace di non averla cercata prima."
Otec Pio říkal: „Bez pokoje v srdci nelze v duchovním životě kráčet“. Nemůžeš odpočívat a spát, nejsi-li v pokoji. V žalmu čteme: „když uléhám v pokoji, bez meškání usínám“.
"Padre Pio diceva: «Senza la pace del cuore non si cammina nella vita spirituale». Non puoi riposare e dormire se non sei nella pace. Così dice il Salmo: «In pace mi corico e subito mi addormento»."
Pokoj je dar, který dává Duch a Ježíšův život. Zůstávej stále v Ježíši, a pokoj bude v tobě stálý.
"La pace è un dono che viene dallo Spirito e dalla vita di Gesù. Rimani sempre in Gesù e la pace sarà stabile in te."
Dovršením lásky je pokoj. Je-li pokoj odmítán, nechť láska pokračuje, v modlitbě a očekávání usmíření.
"La carità ha il suo compimento nella pace. Se si rifiuta la pace si continui ad usare la carità, pregando, in attesa della riappacificazione."
Pokoj má tři důležité účinky: odpouští, zapomíná, usmiřuje. Je plodem Ducha. Výchozím i cílovým bodem pokoje je láska. Bez Boží pomoci je pro člověka nemožné toho dosáhnout.
"La pace ha tre funzioni importanti: perdona, dimentica, riconcilia. È frutto solo dello Spirito. La pace ha come punto di partenza e di arrivo la carità. Senza l’aiuto di Dio, questo percorso è impossibile all’uomo."
Kdo miluje Ježíše, miluje bližního, od kterého se z žádného důvodu neodděluje.
"Chi ama Gesù ama il prossimo, dal quale non si separa per nessun motivo."
Láska k Bohu je prvním přikázáním; láska k bližnímu druhým. Ježíš ustanovil dokonce své jediné přikázání: „Milujte se navzájem, jako jsem já miloval vás“.
"L’amore a Dio è il primo comandamento; l’amore al prossimo è il secondo. Gesù addirittura ha stabilito l’unico suo comando: «Amatevi gli uni gli altri come io vi ho amato»."
Láska bez trpělivosti neexistuje, protože všichni jsme ubozí hříšníci, kteří potřebují odpuštění. Kdo nemá trpělivost, nepovažuje se za hříšníka, jenž potřebuje trpělivost druhých. Dělej druhým to, co chceš, aby druzí dělali tobě.
"La carità senza la pazienza non esiste, perché tutti siamo poveri peccatori da perdonare. Chi non ha pazienza non si riconosce peccatore, bisognoso della pazienza degli altri. Fai agli altri quello che vuoi sia fatto a te."
Uvolněná tvář, poklidné oči, usměvavé rty, celá osoba pohroužená v pokoře a skromnosti jsou rysy bratrské lásky toho, kdo má čisté a prosté srdce.
"Il volto disteso, gli occhi sereni, le labbra sorridenti, tutta la persona avvolta nell’umiltà e nella modestia, sono le caratteristiche della carità fraterna di chi ha il cuore puro e semplice."
Osvobození od zla je velkým darem, avšak ještě větším darem je zůstat svobodnými, abychom mohli konat mnoho dobra.
"È un dono grande la liberazione dal male, ma ancora più grande rimanere liberi per fare tanto bene."
Pozor na myšlenky a slova, protože jsou cestou ke skutkům. Ovládání myšlenek a slov je zárukou obezřetnosti při konání skutků.
"Attento ai pensieri e alle parole, che sono il percorso per arrivare ai fatti. Il dominio dei pensieri e delle parole garantisce la prudenza delle azioni."
Víra nemá nikdy vrcholy a nížiny, protože je vždy Božím darem, který je svou přirozeností stabilní. Spíše ten, kdo ji praktikuje, nesmí nikdy pochybovat, protože pochybnost víře nepřísluší; víra je Boží jistotou.
"La fede non ha mai alti e bassi perché è sempre un dono di Dio, stabile per natura sua. Piuttosto chi la esercita non deve mai dubitare, perché il dubbio non appartiene alla fede, che è certezza di Dio."
Náladu není třeba nikdy nutit, protože se může stát nepředvídatelnou a těžko ovladatelnou.
"Non bisogna mai forzare l’umore, perché può diventare imprevedibile e difficilmente domabile."
Odměna těch, kdo pracují pro Pána, je velká. Svízele a únava zdvojnásobují zásluhy za práci. Zásluha se žádným způsobem se nesmí zmenšit únavou, ve které je skryt počátek odstupu od Boží vůle.
"Grande è la ricompensa per chi lavora per il Signore. I disagi e la stanchezza raddoppiano i meriti del lavoro. Non si deve in nessun modo diminuire il merito con la stanchezza, in cui è nascosto l’inizio della distanza dalla volontà di Dio."