Výročí odchodu otce zakladatele: Vzpomínka, vděčnost a naděje v brněnské katedrále
"Láska nikdy nepůsobí bolest. A utrpení, přijaté z lásky, se stává bránou k životu."
"Láska nikdy nepůsobí bolest. A utrpení, přijaté z lásky, se stává bránou k životu."
Když se díváte na tyto nové stránky, vidíte výsledek cesty, která trvala více než deset let. Byla to cesta plná slepých uliček, frustrace i technologických změn, ale nakonec, díky Bohu, a s pomocí fascinujícího objevu, jak může moderní technologie sloužit dobré věci, je konečně tady... Jak tedy tento web vznikal?
Objevil jsi, jak vznešená a jak rozsáhlá je Boží láska v tobě? Šíře nebes je malou věcí ve srovnání s nekonečnou láskou, na které Bůh dává účast člověku, stvořenému k jeho obrazu a podobě.
"Hai scoperto quanto è alto e quanto è vasto l’amore di Dio in te? La vastità dei cieli è piccola cosa a confronto dell’amore infinito che Dio partecipa all’uomo, fatto a sua immagine e somiglianza."
Změna života je možná skrze pevnou víru v Krista, protože sám by ses měnil stále k horšímu.
"Il cambiamento di vita è possibile con la fede salda in Cristo, perché da solo cambieresti sempre più in peggio."
Pokorný má svůj pohled neustále upřen na Boha, svoji jedinou naději, a Bůh na něho vždycky shlíží.
"L'umile è sempre guardato da Dio ed ha sempre lo sguardo in Dio, sua unica speranza."
Bez pokory není ctnost, protože pýcha je otcem všech neřestí.
"Senza l'umiltà non c'è virtù, perché l'orgoglio è il padre di tutti i vizi."
Domněnka je zvláštní pýcha, protože tě nejdříve oklame a potom tě zklame.
"La presunzione è uno strano orgoglio perché prima ti illude e poi ti delude."
Domněnka je neviditelná. Pouze pokorný zrak ji prohlédne a s pohrdáním odmítne.
"La presunzione è invisibile, solo l'occhio dell'umile la scorge e la rifiuta con disprezzo."
Pokorný je příbytkem Boha, kde roste víra, třpytí se naděje ve věčnosti lásky.
"L'umile è la dimora di Dio dove cresce la fede, brilla la speranza nella eternità dell'amore."
Pokora je pravé bohatství člověka protože se projevuje Bůh. Pýcha je největší chudoba, protože odmítá příbytek Boží.
"L'umiltà è la vera ricchezza dell'uomo perché vi dimora Iddio, l'orgoglio è la più grande povertà perché rifiuta la dimora di Dio."
Pokora je základem duchovního života tak jako základy stavby. Bez pokory se všechno zřítí.
"L'umiltà è il fondamento della vita spirituale, come le fondamenta di un edificio. Senza l'umiltà tutto crolla."
Pokora je jediné okno, skrze které se vidí a poznává Bůh.
"L'umiltà è l'unica finestra attraverso la quale si vede e si conosce Dio."
Pravda a láska se uhlídají pouze když bráníme pokoru.
"La verità e l'amore si custodiscono solo difendendo l'umiltà."
Pokora není vodítko, které vede na procházku štěně, ale ruka Boha Otce, která tě vede po cestách spásy.
"L'umiltà non è il guinzaglio che porta a passeggio il cagnolino, ma è la mano di Dio Padre che ti conduce per le vie della salvezza."
Nedostatek upřímnosti ti nedovolí od nikoho pomoci, protože skrývá zlo, které má, zabraňuje jeho odranění a vede k pokrytectví a hříchu.
"La mancanza di sincerità non ti lascia aiutare da nessuno perché nasconde il male che ha, impedisce la sua rimozione e conduce all'ipocrisia ed al peccato."
Mnozí, bohužel, nevěří, že i démoni žádají o pomoc druhé démony, aby uváděli do pokušení. A ty ještě nevěříš, že proto, abys nespadl do hříchu je nutné volat o pomoc Nebe?
"Tanti non credono, purtroppo, che i demoni chiedono aiuto ad altri demoni per indurre in tentazione. E tu ancora non credi che per non cadere in peccato è necessario invocare l'aiuto del Cielo?"
Při naslouchání Božího slova tě zlý rozptyluje, v jeho praktikování ti dá zlý zapomenout na každé předsevzetí.
"Nell'ascolto della Parola di Dio il maligno ti distrae, nella pratica il maligno ti smemorizza ogni proposito.
Tomu, kdo je pokorný, Bůh ukazuje a odkrývá své dary, tomu, kdo je čistého srdce, nechává vidět sama sebe.
"All’umile Iddio fa vedere e scoprire i suoi doni, al puro di cuore lascia vedere se stesso."
Jestliže nemiluješ Ježíše, nikdy se nenaučíš být pokorný; jestli se alespoň snažíš být poslušný Božímu slovu, bezpochyby se naučíš být pokorný.
"Se non ami Gesù non imparerai mai ad essere umile, se ti sforzi almeno ad ubbidire alla Parola di Dio, certamente imparerai ad essere umile."
Pravá pokora se rodí z přesvědčené mysli, ze střízlivých rozhodnutí vůle a z prostého chování.
"L'umiltà vera nasce dalla convinzione della mente, dalla sobrietà delle scelte della volontà e dalla semplicità dei comportamenti."
Lež vždy předchází klam a hřích, provází je a následuje. Kdo lže sám sobě, bude lhát i ostatním. Pravda je Kristus; lež Kristu nepatří.
"La bugia precede, accompagna e segue sempre l'inganno e il peccato. Chi è bugiardo con se stesso sarà anche bugiardo con gli altri. La verità è Cristo, la bugia non appartiene a Cristo."
Lež snadno vede k tomu, že člověk se začne vymlouvat a obviňovat druhé, aby nebyl odhalen.
"La bugia facilmente porta a scusarsi e ad accusare, per non farsi riconoscere."
Ve zpovědi neříkej lži, protože to je nejhorší podvod v tvém životě vůči Božímu milosrdenství.
"Nella confessione non dire bugie, perché è il peggiore inganno della tua vita alla misericordia di Dio."
Nejnamáhavějším cílem je přestat říkat lži, a ještě více mít k nim odpor a opovrhovat jimi.
"Il traguardo più faticoso è non dire più bugie e, ancora di più, sentirne ribrezzo e disprezzo."
Bratrská láska začíná odpuštěním, pokračuje přijetím bližního a dovršuje se darováním sebe samého.
"La carità fraterna inizia col perdono, continua con l'accoglienza del prossimo e si completa col dono di sé."
Prostota je společenství s Bohem a se všemi jeho dobry a je oddělením od satana a od veškerého zla. Prostota je místem, kde dochází k výměně tvorovy nicotnosti se Stvořitelovým vším. Pro satana je prostota naopak cestou zbytečnosti, prázdnoty a ztráty vlastní osobnosti.
"La semplicità è comunione con Dio e con tutti i suoi beni ed è separazione da satana e da ogni malizia. La semplicità è il punto di incontro dello scambio del nulla della creatura con il tutto del Creatore. Per satana, invece, è la via della inutilità, del vuoto e della perdita della propria personalità."
Prostota je jako voda: bez vůně, bez chuti a bez barvy, ale napojuje, omývá a zavlažuje. V žáru slunce milosti se odpařuje a stoupá vzhůru k nebi.
"La semplicità è come l'acqua: inodore, insapore e incolore, ma disseta, lava e irriga. Al calore del sole della grazia evapora e va in alto nel cielo."
Pouze prostota otevírá bránu, která vede k intimitě s Bohem a k plodnosti ducha, a dává již předem okoušet radosti Ráje.
"Solo la semplicità apre la porta che conduce alla intimità con Dio e alla fecondità dello spirito, fecendo pregustare le gioie del Paradiso."
Není pravda, že ty nemůžeš dělat to, co ti říká Pán, protože on ti bezpochyby dá sílu dělat to, co ti říká. Jestli chceš, můžeš! Začni hned!
"Non è vero che tu non puoi fare quello che ti viene detto dal Signore perché Egli certamente ti dà la forza per fare ciò che ti dice. Se vuoi, puoi! Incomincia subito!"
Bolest z nekonání dobra je větší než stesk po nevykonaném zlu. Jen Bůh ti může, když se modlíš, odejmout bolest a navždy utišit stesk.
"E' più dolorosa la pena per non aver fatto il bene del rimpianto di non aver fatto il male. Solo Dio, pregando, ti può rimuovere la pena e spegnere per sempre il rimpianto."
Když se vytratí spojení s Bohem, bratrské společenství může vést k nepředvídatelné a nebezpečné familiárnosti.
"La comunione fraterna, se si perde l'unione con Dio, può condurre a una imprevedibile e pericolosa familiarità."
Láska k Bohu a láska k bratřím jsou neoddělitelné: kde je jedna, je i druhá.
"La carità di Dio e la carità dei fratelli sono indivisibili: se c'è l'una c'è anche l'altra."
Neumíš si představit, jak početná je četa démonů, kteří tě obklopují, aby ti ukradli svatá předsevzetí. Jestliže nezůstaneš s Ježíšem skrze zachovávání jeho slova, vyletí dobrá předsevzetí do povětří spolu s tebou.
"Non puoi immaginare quanto è numerosa la ciurma dei demoni che ti accerchia per rubarti i santi propositi. Se non rimani con Gesù, osservando la Sua parola, salteranno via i buoni propositi insieme con te."
Když máš jet autem, musíš vykonat spoustu věcí vzhledem k sobě a vzhledem k autu; abys kráčel v duchovním životě, musíš konat jedinou věc: zůstávat s Ježíšem.
"Per viaggiare in macchina devi fare tanti adempimenti per te e per la macchina; per camminare nella vita spirituale devi fare solo un adempimento: rimanere con Gesù."